Translation of "Ihrer zeit voraus" in English
Sie
war
eine
emanzipierte
Frau,
die
ihrer
Zeit
voraus
war.
She
became
pregnant
and
was
exiled
to
Laibach
for
some
time.
Wikipedia v1.0
Die
EU
war
1999
ihrer
Zeit
voraus.
The
EU
was
ahead
of
its
time
in
1999.
News-Commentary v14
Intuition
ist
ihrer
Zeit
voraus,
die
Technik
folgt
ihr
nach.
Inspiration
unlocks
the
future.
Technology
will
catch
up.
OpenSubtitles v2018
Also,
ich
finde,
die
Willis
waren
ihrer
Zeit
weit
voraus.
If
you
ask
me,
the
Willis'
were
way
ahead
of
their
time.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Studien,
besonders
die
über
Zelldegeneration
sind
ihrer
Zeit
voraus.
Your
studies,
specifically
on
cell
degeneration,
are
ahead
of
their
time.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
wären
die
europäischen
Gemeinschaften
ihrer
Zeit
50
Jahre
voraus.
In
this
case
the
European
Communities
are
50
years
ahead
of
their
time.
EUbookshop v2
Das
Werk
beinhaltet
zahlreiche
Innovationen,
welche
ihrer
Zeit
voraus
waren.
Its
facilities
also
incorporated
many
innovative
features
that
were
ahead
of
its
time.
WikiMatrix v1
Vielleicht
nicht,
aber
ich
denke
meine
Charakter
war
Ihrer
Zeit
voraus!
Maybe
not,
but
I
think
my
character
was
before
her
time.
OpenSubtitles v2018
War
sie
ihrer
Zeit
voraus
oder
ganz
einfach
nur
sehr
persönlich?
Is
it
the
precursor
to
a
movement
or
is
it
simply
very
personal?
ParaCrawl v7.1
Um
Ihrer
Zeit
voraus
zu
sein
müssen
Sie
nicht
jeden
Schritt
selbst
tun.
For
being
ahead
you
don’t
need
to
take
each
step
yourself.
CCAligned v1
Diese
Erfindung
war
ihrer
Zeit
voraus.
This
invention
was
ahead
of
its
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Bibel
—
veraltet
oder
ihrer
Zeit
voraus?
Is
the
Bible
Outdated?
Or
Ahead
of
Its
Time?
ParaCrawl v7.1
Die
einzig
unterstützenden
Menschen
waren
Einzelpersonen,
die
ihrer
Zeit
voraus
waren.
The
only
people
who
were
supportive
were
individuals
who
are
ahead
of
their
time.
ParaCrawl v7.1
Oft
sind
sie
ihrer
Zeit
voraus.
And
they
are
often
way
ahead
of
their
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
ihrer
Zeit
weit
voraus
und
brachen
mit
etablierten
Wahrnehmungsgewohnheiten.
They
were
well
ahead
of
their
time
and
broke
with
established
perceptual
habits.
ParaCrawl v7.1
Das
einzige
Problem
war,
dass
sie
ihrer
Zeit
voraus
waren.
The
only
problem
was
that
they
were
ahead
of
their
time.
ParaCrawl v7.1
Damit
waren
die
Nürnberger
in
den
1990er
Jahren
ihrer
Zeit
voraus.
In
the
1990s,
the
Nuremberg-based
company
was
ahead
of
its
time
with
this
system.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
sie
ihrer
Zeit
weit
voraus.
It
is
way
ahead
of
its
time.
ParaCrawl v7.1
Und
obwohl
Winehouse
jung
war,
war
ihre
Stimme
ihrer
Zeit
voraus.
And
though
Winehouse
was
young,
her
sultry
voice
sounded
mature
beyond
her
years.
ParaCrawl v7.1
Damit
Sie
Ihrer
Zeit
voraus
sind.
We
go
ahead.
So
you
can
be
ahead
of
your
time.
CCAligned v1
Manche
Ideen
sind
ihrer
Zeit
einfach
voraus.
Some
ideas
are
simply
ahead
of
their
time.
CCAligned v1
Sind
diese
Technologien
und
Anwendungen
einsatzbereitbereit
oder
noch
ihrer
Zeit
voraus?
Are
these
technologies
and
applications
ready
for
prime
time
or
still
ahead
of
their
time?
ParaCrawl v7.1
Damit
war
sie
ihrer
Zeit
voraus.
She
was
ahead
of
her
time.
ParaCrawl v7.1
Alfredo
Di
Stefano
ist
einer
der
Fußballer,
die
ihrer
Zeit
voraus
sind.
Alfredo
Di
Stefano
is
one
of
those
footballers
who
are
ahead
of
their
era.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
Ausbildung
waren
sie
ihrer
Zeit
weit
voraus.
Often
they
suffered
violence
from
their
persecutors.
ParaCrawl v7.1
Manche
Erzeugnisse
seien
ihrer
Zeit
sogar
weit
voraus.
Some
products
are
even
well
ahead
of
their
time,
it
was
claimed.
ParaCrawl v7.1