Translation of "Seiner zeit voraus" in English

Mein Großvater war seiner Zeit weit voraus.
My grandfather was an extraordinary man for his time.
TED2020 v1

Noch in einem anderen Punkt war Bücker seiner Zeit voraus.
During the war, forced labour was used at the Bücker works.
Wikipedia v1.0

In vielen seiner Ansichten scheint er seiner Zeit voraus gewesen zu sein.
Many of his opinions appear common sense but ahead of his time.
Wikipedia v1.0

Indem er seiner Instrumentalmusik Geschichten beifügte, war Vivaldi seiner Zeit weit voraus.
In providing specific plot content for instrumental music, Vivaldi was generations ahead of his time.
TED2020 v1

Es wurde einem fahrenden Auto angepasst, es war seiner Zeit weit voraus.
It's synchronized in real time to a moving car back then, way ahead of its time.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten hier sagen, dass es seiner Zeit 51 Jahre voraus war.
So, we could give you a little leeway here and say it's 51 years ahead of its time.
OpenSubtitles v2018

Er war brillant, seiner Zeit voraus.
He was brilliant, ahead of his time.
OpenSubtitles v2018

Wer seiner Zeit voraus ist, den holt sie einmal ein.
If someone is merely ahead of time, it will catch him up one day.
OpenSubtitles v2018

Jeff war seiner Zeit etwas voraus, das ist alles.
Jeff was a little ahead of his time, that's all.
OpenSubtitles v2018

Buñuel war seiner Zeit nicht nur voraus, sondern sehr weit voraus.
Bunuel wasn't just ahead of his time, he was very ahead of it.
OpenSubtitles v2018

Also, als Uhr ist dieses Ding seiner Zeit weit voraus.
Now, as a clock, it was far ahead of its time.
OpenSubtitles v2018

Er war seiner Zeit weit voraus damals.
We're talking way ahead of his time.
OpenSubtitles v2018

Er war ein großer Denker, seiner Zeit weit voraus.
When I hired him he was an original thinker, ahead of his time.
OpenSubtitles v2018

Es schien eine Art fortgeschrittene Genetik 500 Jahre seiner Zeit voraus.
It seemed to be some sort of advanced genetics 500 years ahead of its time.
OpenSubtitles v2018

Dieses Buch war Lichtjahre seiner Zeit voraus.
This book was light years ahead of its time.
OpenSubtitles v2018

Auch in dieser Hinsicht war Brassey seiner Zeit weit voraus.
Much of the detail of his works were held in his memory.
Wikipedia v1.0

Der Twin-Motor mit vier Auslasskanälen war technisch seiner Zeit voraus.
The twin engine with four exhaust ports was technically ahead of its time.
Wikipedia v1.0

Ein verdammt guter Saxophonist, er ist seiner Zeit weit voraus.
He played a mean sax. Oh, yeah! But he was out of his time.
OpenSubtitles v2018

Als der Dreiecksrahmen 1920 eingeführt wurde, war er seiner Zeit voraus.
When the triangulated rigid frame was introduced in 1920, it was ahead of its time.
WikiMatrix v1

Damit war er aber seiner Zeit um Jahrzehnte voraus.
In so doing, he was decades ahead of his time.
WikiMatrix v1

Er war seiner Zeit jedoch voraus und vermutlich wurde keine der Maschinen verkauft.
He was, however, ahead of his time, and it is not thought that any more were sold.
WikiMatrix v1

Er war der Mann, der seiner Zeit voraus war.
He was a man in advance of his time.
EUbookshop v2

In mancher Hinsicht ist es seiner Zeit voraus.
In some ways it has been ahead of its time.
EUbookshop v2

Anscheinend ist er seiner Zeit voraus.
Turns out, it's ahead of its time, I guess.
OpenSubtitles v2018

Ich behaupte, dass er seiner Zeit 15 Jahre voraus war.
I say he was 15 years ahead of the times.
OpenSubtitles v2018

Der gute alte Guy Fawkes ist seiner Zeit voraus gewesen.
Good old Guy Fawkes was ahead of his time.
OpenSubtitles v2018