Translation of "Zu seiner zeit" in English

Jean Monnet mahnte zu seiner Zeit: "Europa hat nie existiert.
Jean Monnet warned in his time: 'Europe has never existed.
Europarl v8

Wir werden uns noch damit beschäftigen, aber alles zu seiner Zeit.
That will be dealt with later, but all in good time.
Europarl v8

Alles zu seiner Zeit, so lautet die Devise.
There is a right time for everything, conventional wisdom has it.
Europarl v8

Davon abgesehen kommt alles zu seiner Zeit.
Having said that, we must take one thing at a time.
Europarl v8

Darum halte diese Weise zu seiner Zeit jährlich.
You shall therefore keep this ordinance in its season from year to year.
bible-uedin v1

Und zu seiner Zeit gab es eine Million-Dollar-Gärten und unglaubliche Installationen.
And in his day, a million dollar gardens and incredible installations.
TED2020 v1

Er war zu seiner Zeit die führende Autorität in Fragen des Zivilrechts.
This court was regarded at that time as the foremost institution of its kind.
Wikipedia v1.0

Brinckmann war ein zu seiner Zeit ein geschätzter Künstler.
He was a pupil of J. G. Dathan.
Wikipedia v1.0

Zu seiner Zeit war er Lord Nuffields Lieblingsauto.
At the time it was said to be Lord Nuffield's favourite car.
Wikipedia v1.0

Straubs Werkstatt war zu seiner Zeit die bedeutendste in München.
Straub died in Munich, where his workshop was the most important of its day.
Wikipedia v1.0

Ganz wie der Mini zu seiner Zeit war auch der Metro fortschrittlich gezeichnet.
The hatchback body shell was one of the most spacious of its time and this was a significant factor in its popularity.
Wikipedia v1.0

Die Schriften Coryats waren zu seiner Zeit ausgesprochen populär.
"Coryat's writings were hugely popular at the time.
Wikipedia v1.0

Josias Weitbrecht galt zu seiner Zeit als einer der bedeutendsten Anatomen.
In his time Josias Weitbrecht was considered one of the most important anatomists.
Wikipedia v1.0

Giacobbi stand zu seiner Zeit als Komponist in hohem Ansehen.
Giacobbi was a composer of high esteem during his time.
Wikipedia v1.0

Zu seiner Zeit als Porträtist sehr beliebt, ist er heute weitgehend vergessen.
By the time of his death, he was largely forgotten.
Wikipedia v1.0

Kovács galt zu seiner Zeit als einer der besten Handballer der Welt.
Kovács scored 45 goals on the tournament, and with that he became the fourth best scorer of the World Championship.
Wikipedia v1.0

Er war einer der tragenden Säulen der Spanischen Hofreitschule zu seiner Zeit.
Although he was a quiet and introverted individual, he was one of the mainstays of the Spanish Riding School in his time.
Wikipedia v1.0

Schon zu seiner Zeit an der Universität fertigte MacNelly Karikaturen an.
In 1989, MacNelly met his last wife, Susie MacNelly.
Wikipedia v1.0

Schon zu seiner Zeit waren die Positionen des Thomas nicht alternativlos.
Much of the work of Aristotle was unknown in the West in this period.
Wikipedia v1.0

Heideloff war zu seiner Zeit ein sehr bekannter Künstler und gesuchter Architekt.
During this time he was also chosen as conservator of artistic monuments.
Wikipedia v1.0

Er galt zu seiner aktiven Zeit als einer der besten Spieler der Türkei.
"He is considered as one of the best Turkish player of all times.
Wikipedia v1.0

Es war damit zu seiner Zeit eines der größten Smartlets.
The X10 was released at the start of 2010.
Wikipedia v1.0

Zu seiner Zeit begann die christliche Wiederbesiedlung eroberter Gebiete (Repoblación).
First, the first internal rebellion, led by Mauregato (783-788), occurred during those years.
Wikipedia v1.0

Hackert war zu seiner Zeit ein äußerst erfolgreicher Künstler.
Hackert had settled in a house in Posillipo.
Wikipedia v1.0

Hans Boner galt zu seiner Zeit als einer der reichsten Männer Europas.
He was one of the wealthiest people of his time in Europe.
Wikipedia v1.0