Translation of "Ihr fehlt" in English

Aber so wie sie uns vorgelegt wird, fehlt ihr die erforderliche Konsequenz.
As currently presented, however, it lacks the necessary rigour.
Europarl v8

Es fehlt ihr wirklich an Ambitionen, ich will keineswegs das Gegenteil behaupten.
It is true that it is lacking in ambition, I am not going to say otherwise.
Europarl v8

Es fehlt ihr der politische Wille.
What it lacks is the political will to do so.
Europarl v8

Er fehlt ihr, besonders an regnerischen Tagen.
She misses him, especially on rainy days.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, ihr fehlt Tom.
I think Tom misses you.
Tatoeba v2021-03-10

Sie ist ziemlich gut darin, aber ihr fehlt die Klasse.
She's pretty good at it, but she lacks class.
Tatoeba v2021-03-10

Was ihr an Charisma fehlt, macht sie durch harte Arbeit wett.
What she lacks in charisma she makes up for with hard work.
Tatoeba v2021-03-10

Obwohl sie alle anderen feige nennt, fehlt ihr selbst dennoch jeglicher Mut.
Although she calls all the others cowardly, she nonetheless lacks any courage herself.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr fehlt es an Legitimität und die Abgeordneten sind unbekannt.
It lacks legitimacy and its members are unknown.
News-Commentary v14

Aber mir fehlt ihr Geist und ihr Mut.
But I miss their spirit and their courage.
OpenSubtitles v2018

Dass es gut ist, dass ihr nichts fehlt.
Yes, it's good that there's nothing wrong with her.
OpenSubtitles v2018

Was fehlt ihr denn, Doktor?
Is it serious? I can't make any positive diagnosis right now.
OpenSubtitles v2018

Aber warum sind wir schuld, wenn Ihr neues Codebuch fehlt?
I don't blame you for being upset, but why blame us if your new code book is missing?
OpenSubtitles v2018

Aber du und Fido, ihr fehlt uns sehr.
But we miss you and Fido.
OpenSubtitles v2018

Ihr fehlt noch der letzte Schliff, aber...
Her language may need a little refining, but--
OpenSubtitles v2018

Ihr fehlt im Grunde nichts, nur etwas Blut.
There's nothing obvious Some loss of blood - Doctor!
OpenSubtitles v2018

Wie sehr ihr mir heute fehlt!
I miss you so much today.
OpenSubtitles v2018

Ich habe kein Geld, ihr fehlt die Handtasche.
I still haven't got my money, she hasn't got her bag. - It's no joke, huh?
OpenSubtitles v2018

Was fehlt ihr denn, um Gottes willen?
What is wrong with her, for Heaven's sake? Sissi has a lung disease.
OpenSubtitles v2018

Ihr fehlt mir auch, Schatz.
I miss you, too, sweetheart.
OpenSubtitles v2018

Was ihr an Diplomatie fehlt, macht sie...
What she lacks in diplomacy, she makes--
OpenSubtitles v2018

Ihr fehlt uns am Black Oak Drive.
I... We miss you on Black Oak Drive.
OpenSubtitles v2018

Ihr fehlt nur noch eine übergroße Sonnenbrille, nicht wahr?
Oh. All she needs is an over-sized pair of sunglasses.
OpenSubtitles v2018

Ihr fehlt uns auch, Papa.
We miss you too, Dad.
OpenSubtitles v2018

Hey, wisst ihr, was fehlt?
Hey, you know what we need?
OpenSubtitles v2018

Aber ich finde, es fehlt ihr an Brüsten.
I have to say she needs some nipples.
OpenSubtitles v2018

Da gibt es nichts, was ihr fehlt.
There's nothing wrong with her.
OpenSubtitles v2018

Wir bekommen nichts aus ihr raus, uns fehlt es an Folter.
We can't get anything out of her, short of torture.
OpenSubtitles v2018