Translation of "Ihr fehlt" in English
Aber
so
wie
sie
uns
vorgelegt
wird,
fehlt
ihr
die
erforderliche
Konsequenz.
As
currently
presented,
however,
it
lacks
the
necessary
rigour.
Europarl v8
Es
fehlt
ihr
wirklich
an
Ambitionen,
ich
will
keineswegs
das
Gegenteil
behaupten.
It
is
true
that
it
is
lacking
in
ambition,
I
am
not
going
to
say
otherwise.
Europarl v8
Es
fehlt
ihr
der
politische
Wille.
What
it
lacks
is
the
political
will
to
do
so.
Europarl v8
Er
fehlt
ihr,
besonders
an
regnerischen
Tagen.
She
misses
him,
especially
on
rainy
days.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
ihr
fehlt
Tom.
I
think
Tom
misses
you.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
ist
ziemlich
gut
darin,
aber
ihr
fehlt
die
Klasse.
She's
pretty
good
at
it,
but
she
lacks
class.
Tatoeba v2021-03-10
Was
ihr
an
Charisma
fehlt,
macht
sie
durch
harte
Arbeit
wett.
What
she
lacks
in
charisma
she
makes
up
for
with
hard
work.
Tatoeba v2021-03-10
Obwohl
sie
alle
anderen
feige
nennt,
fehlt
ihr
selbst
dennoch
jeglicher
Mut.
Although
she
calls
all
the
others
cowardly,
she
nonetheless
lacks
any
courage
herself.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
fehlt
es
an
Legitimität
und
die
Abgeordneten
sind
unbekannt.
It
lacks
legitimacy
and
its
members
are
unknown.
News-Commentary v14
Aber
mir
fehlt
ihr
Geist
und
ihr
Mut.
But
I
miss
their
spirit
and
their
courage.
OpenSubtitles v2018
Dass
es
gut
ist,
dass
ihr
nichts
fehlt.
Yes,
it's
good
that
there's
nothing
wrong
with
her.
OpenSubtitles v2018
Was
fehlt
ihr
denn,
Doktor?
Is
it
serious?
I
can't
make
any
positive
diagnosis
right
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
warum
sind
wir
schuld,
wenn
Ihr
neues
Codebuch
fehlt?
I
don't
blame
you
for
being
upset,
but
why
blame
us
if
your
new
code
book
is
missing?
OpenSubtitles v2018
Aber
du
und
Fido,
ihr
fehlt
uns
sehr.
But
we
miss
you
and
Fido.
OpenSubtitles v2018
Ihr
fehlt
noch
der
letzte
Schliff,
aber...
Her
language
may
need
a
little
refining,
but--
OpenSubtitles v2018
Ihr
fehlt
im
Grunde
nichts,
nur
etwas
Blut.
There's
nothing
obvious
Some
loss
of
blood
-
Doctor!
OpenSubtitles v2018
Wie
sehr
ihr
mir
heute
fehlt!
I
miss
you
so
much
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
kein
Geld,
ihr
fehlt
die
Handtasche.
I
still
haven't
got
my
money,
she
hasn't
got
her
bag.
-
It's
no
joke,
huh?
OpenSubtitles v2018
Was
fehlt
ihr
denn,
um
Gottes
willen?
What
is
wrong
with
her,
for
Heaven's
sake?
Sissi
has
a
lung
disease.
OpenSubtitles v2018
Ihr
fehlt
mir
auch,
Schatz.
I
miss
you,
too,
sweetheart.
OpenSubtitles v2018
Was
ihr
an
Diplomatie
fehlt,
macht
sie...
What
she
lacks
in
diplomacy,
she
makes--
OpenSubtitles v2018
Ihr
fehlt
uns
am
Black
Oak
Drive.
I...
We
miss
you
on
Black
Oak
Drive.
OpenSubtitles v2018
Ihr
fehlt
nur
noch
eine
übergroße
Sonnenbrille,
nicht
wahr?
Oh.
All
she
needs
is
an
over-sized
pair
of
sunglasses.
OpenSubtitles v2018
Ihr
fehlt
uns
auch,
Papa.
We
miss
you
too,
Dad.
OpenSubtitles v2018
Hey,
wisst
ihr,
was
fehlt?
Hey,
you
know
what
we
need?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
finde,
es
fehlt
ihr
an
Brüsten.
I
have
to
say
she
needs
some
nipples.
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
nichts,
was
ihr
fehlt.
There's
nothing
wrong
with
her.
OpenSubtitles v2018
Wir
bekommen
nichts
aus
ihr
raus,
uns
fehlt
es
an
Folter.
We
can't
get
anything
out
of
her,
short
of
torture.
OpenSubtitles v2018