Translation of "Ihn informieren" in English
Aber
wenn
Sie
ihn
verhaften,
informieren
Sie
mich.
However,
if
you
catch
him,
I
wish
to
be
informed.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
diese
kleine
Vorführung
vorbereitet,
um
ihn
zu
informieren.
I've
worked
up
this
little
presentation
to
break
the
news
to
him.
All
right.
OpenSubtitles v2018
Zuerst
sollten
wir
die
Zeitungsgeschichte
stoppen
und
ihn
dann
informieren.
Perhaps
we
should
first
stop
the
thing
with
the
papers...
and
then
tell
him.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie,
sich
über
ihn
zu
informieren.
Can
you
see
if
you
can
get
some
contact
information?
OpenSubtitles v2018
Sie
könnte
ihn
falsch
informieren,
sagen,
Nassar
wäre
nicht
da.
They
could
be
feeding
him
false
Intel,
telling
him
Nassar
is
not
there.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
mir
Taylors
Nummer,
damit
ich
ihn
informieren
kann?
Do
you
have
a
number
for
Mr.
Taylor
so
I
can
let
him
know?
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
können
ihn
darüber
informieren.
But
we
can
do
it
informed.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
ihn
bitte
informieren,
dass
ich
hier
war?
Will
you
let
him
know
I
stopped
by?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Assistentin
des
Bezirksstaatsanwalts
-
...angerufen
ohne
ihn
zu
informieren?
You
called
in
the
DA's
personal
assistant
without
informing
him?
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
muss
ihn
informieren,
dass
Sie
schon
ein
Valium-Rezept
haben.
Well,
I'll
have
to
let
him
know
that
we
already
have
a
prescription
for
Valium
for
you
on
file.
OpenSubtitles v2018
Kontaktieren
wir
Meister
Fisto
und
informieren
ihn
über
die
Lage.
We
should
also
contact
Master
Fisto
and
let
him
know
about
the
situation.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ihn
nur
darüber
informieren
könnte.
I
only
wish
there
was
some
way
to
inform
him.
OpenSubtitles v2018
Prüfen
Sie
ihn
bitte
und
informieren
Sie
die
Abteilungsleiter.
Crosscheck
them.
Notify
the
department
heads.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
sollten
mit
ihm
reden
und
ihn
informieren.
I
think
we
ought
to
talk
to
him
and
let
him
know.
OpenSubtitles v2018
Letztere
informieren
ihn
und
ersuchen
ihn
um
Rat.
The
ministers
inform
the
King
and
advise
him.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
ihn
finden,
informieren
Sie
mich
umgehend.
If
you
find
him,
secure
the
area
and
contact
me
immediately.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
ihn
anrufen
und
informieren.
We
can
call
him.
He'd
wanna
know.
OpenSubtitles v2018
Sobald
Titus
hier
eintrifft,
werde
ich
ihn
persönlich
darüber
informieren.
As
soon
as
Titus
arrives,
I
will
inform
him
personally.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
wir
sollten
ihn
über
Garza
informieren.
I
think
we
should
tell
him
about
Garza.
OpenSubtitles v2018
Hier
gibt's
keinen
Bürgermeister,
informieren
ihn
die
Leute.
We
don't
have
a
mayor,
they
tell
him.
ParaCrawl v7.1
Diese
vier
Ziele
informieren
ihn
über:
These
four
goals
tell
him:
ParaCrawl v7.1
Bhoothnaths
Arbeiter
informieren
ihn,
ein
Skelett
im
Badi
Haveli
gefunden
zu
haben.
Bhoothnath's
workers
inform
him
a
skeleton
is
found
buried
in
the
ruins
of
the
haveli.
WikiMatrix v1
Ich
rief
Alan
Morrison
wieder
an,
um
ihn
zu
informieren
unsere
Position.
I
called
Alan
Morrison
again
to
let
him
know
our
location.
ParaCrawl v7.1
Eindeutige
Icons
informieren
ihn
sowohl
auf
dem
Bildschirm
als
auch
im
Head-up-Display.
Unmistakable
icons
provide
him
with
information
on
the
screen
as
well
in
the
head-up
display.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unsere
Aufgabe,
ihn
so
zu
informieren,
dass
er
diese
Entscheidung
treffen
kann.
It
is
our
responsibility
to
provide
them
with
the
information
to
make
this
choice.
Europarl v8