Translation of "Ihn informieren" in English

Aber wenn Sie ihn verhaften, informieren Sie mich.
However, if you catch him, I wish to be informed.
OpenSubtitles v2018

Ich habe diese kleine Vorführung vorbereitet, um ihn zu informieren.
I've worked up this little presentation to break the news to him. All right.
OpenSubtitles v2018

Zuerst sollten wir die Zeitungsgeschichte stoppen und ihn dann informieren.
Perhaps we should first stop the thing with the papers... and then tell him.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie, sich über ihn zu informieren.
Can you see if you can get some contact information?
OpenSubtitles v2018

Sie könnte ihn falsch informieren, sagen, Nassar wäre nicht da.
They could be feeding him false Intel, telling him Nassar is not there.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie mir Taylors Nummer, damit ich ihn informieren kann?
Do you have a number for Mr. Taylor so I can let him know?
OpenSubtitles v2018

Aber wir können ihn darüber informieren.
But we can do it informed.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie ihn bitte informieren, dass ich hier war?
Will you let him know I stopped by?
OpenSubtitles v2018

Sie haben die Assistentin des Bezirksstaatsanwalts - ...angerufen ohne ihn zu informieren?
You called in the DA's personal assistant without informing him?
OpenSubtitles v2018

Nun, ich muss ihn informieren, dass Sie schon ein Valium-Rezept haben.
Well, I'll have to let him know that we already have a prescription for Valium for you on file.
OpenSubtitles v2018

Kontaktieren wir Meister Fisto und informieren ihn über die Lage.
We should also contact Master Fisto and let him know about the situation.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ihn nur darüber informieren könnte.
I only wish there was some way to inform him.
OpenSubtitles v2018

Prüfen Sie ihn bitte und informieren Sie die Abteilungsleiter.
Crosscheck them. Notify the department heads.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir sollten mit ihm reden und ihn informieren.
I think we ought to talk to him and let him know.
OpenSubtitles v2018

Letztere informieren ihn und ersuchen ihn um Rat.
The ministers inform the King and advise him.
EUbookshop v2

Wenn Sie ihn finden, informieren Sie mich umgehend.
If you find him, secure the area and contact me immediately.
OpenSubtitles v2018

Wir können ihn anrufen und informieren.
We can call him. He'd wanna know.
OpenSubtitles v2018

Sobald Titus hier eintrifft, werde ich ihn persönlich darüber informieren.
As soon as Titus arrives, I will inform him personally.
OpenSubtitles v2018

Ich denke wir sollten ihn über Garza informieren.
I think we should tell him about Garza.
OpenSubtitles v2018

Hier gibt's keinen Bürgermeister, informieren ihn die Leute.
We don't have a mayor, they tell him.
ParaCrawl v7.1

Diese vier Ziele informieren ihn über:
These four goals tell him:
ParaCrawl v7.1

Bhoothnaths Arbeiter informieren ihn, ein Skelett im Badi Haveli gefunden zu haben.
Bhoothnath's workers inform him a skeleton is found buried in the ruins of the haveli.
WikiMatrix v1

Ich rief Alan Morrison wieder an, um ihn zu informieren unsere Position.
I called Alan Morrison again to let him know our location.
ParaCrawl v7.1

Eindeutige Icons informieren ihn sowohl auf dem Bildschirm als auch im Head-up-Display.
Unmistakable icons provide him with information on the screen as well in the head-up display.
ParaCrawl v7.1

Es ist unsere Aufgabe, ihn so zu informieren, dass er diese Entscheidung treffen kann.
It is our responsibility to provide them with the information to make this choice.
Europarl v8