Translation of "Ich werde mich nicht" in English

Ich werde mich nicht als aggressiv abstempeln lassen.
I will not be pigeon-holed as regressive.
Europarl v8

Ich werde mich aber nicht für die Einigung bedanken.
However, I will not be expressing my thanks for the agreement.
Europarl v8

Ich werde mich dem nicht widersetzen.
I will not oppose that.
Europarl v8

Ich werde mich nicht entschuldigen, ich möchte zu Protokoll geben...
I am not going to apologize, I want to put on record...
Europarl v8

Auf diese Debatte werde ich mich jetzt nicht einlassen.
I will not enter into a debate on that now.
Europarl v8

Daran werde ich mich nicht beteiligen.
I will have no part in it.
Europarl v8

Um Zeit zu sparen, werde ich mich nicht auf private Mitteilungen beziehen.
In the interests of saving time I will not refer to private communications.
Europarl v8

Dennoch werde ich mich nicht hinter diesen Bericht stellen.
Nevertheless, I shall not be endorsing this report.
Europarl v8

Ich werde mich von dir nicht herumkommandieren lassen.
I'm not going to let you boss me around.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde mich nicht von ihm herumschubsen lassen.
I'm not going to let him push me around.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde mich nicht mehr mit ihm treffen.
I won't see him anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde mich nicht an Spekulationen beteiligen.
I won't participate in speculation.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde mich damit nicht vor Ende meines Urlaubs befassen.
I am not going to deal with this until after the holidays.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde mich nicht erpressen lassen!
I won't be blackmailed.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde mich nicht ködern lassen.
I am not going to take the bait.
Tatoeba v2021-03-10

Da ich krank bin, werde ich mich euch nicht anschließen.
As I am ill, I will not join you.
Tatoeba v2021-03-10

Und ich werde mich erkenntlich zeigen, nicht sie!
And remember, I will repay you, not she.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich doch nicht in einen Ehestreit einmischen.
How can I butt in the argument between man and wife?
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich nicht auf ihr verfluchtes Kissen setzen.
If she thinks to have me sit on her cursed cushion, I'll leave tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich nicht im Obstkeller verstecken.
I will not hide in the fruit cellar.
OpenSubtitles v2018

Eines Tages werde ich mich nicht verstecken können.
One day it'll happen where I cannot hide.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich nicht hämisch freuen.
I have no intention of gloating.
OpenSubtitles v2018

Nein, Sir, ich werde mich nicht rasieren.
No, sir, I am not going to shave, sir!
OpenSubtitles v2018

Ming als Tang, wirklich, und ich werde mich nicht abwimmeln lassen.
I mean to put an end to it this very night. Ming for Tang indeed and I won't be put off.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich nicht beklagen, solange ich in deiner Nähe bin.
I shall never complain, not as long as I'm near you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich nicht zum Gespött des Buchhandels machen.
I don't intend to be the laughingstock of the trade by publishing it.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich nicht von Maschinen einschüchtern lassen.
I will not be intimidated by machines.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich nicht beschweren oder protestieren.
I'll not protest or complain.
OpenSubtitles v2018

Leider zu spät, aber ich werde mich nicht entschuldigen.
Sorry to be late, but I won't apologize.
OpenSubtitles v2018