Translation of "Ich werde nicht" in English
Ich
werde
diese
Erfahrung
nicht
vergessen.
I
shall
not
forget
the
experience.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
noch
einmal
auf
meine
Erklärung
zu
Anfang
der
Debatte
zurückkommen.
I
am
not
going
to
revert
back
to
my
initial
statement.
Europarl v8
Ich
werde
gegen
diesen
nicht
akzeptablen
und
provokativen
Text
stimmen.
I
shall
vote
against
this
unacceptable
and
provocative
text.
Europarl v8
Das
ist
eine
lange
Zeit,
und
daher
werde
ich
sie
nicht
vorlesen.
It
is
a
long
one,
so
I
am
not
going
to
read
it
out.
Europarl v8
Ich
werde
hier
nicht
die
Aussprache
über
die
Beziehungen
zur
Türkei
wiedereröffnen.
I
am
not
now
going
to
re-open
the
debate
on
relations
with
Turkey.
Europarl v8
Da
ich
dies
jedoch
bereits
gesagt
habe,
werde
ich
es
nicht
wiederholen.
But
since
I
have
done
it
once
I
will
not
repeat
it.
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
ich
werde
mein
Erstaunen
nicht
verbergen.
Mr
President-in-Office,
I
will
not
hide
my
astonishment
from
you.
Europarl v8
Ich
werde
sie
nicht
alle
aufzählen,
sondern
nur
die
wichtigsten
ansprechen.
I
do
not
intend
to
list
all
of
them
but
I
will
mention
the
most
important
ones.
Europarl v8
Dabei
werde
ich
nicht
noch
einmal
auf
die
gegenwärtige
Situation
eingehen.
I
am
not
going
to
re-state
the
obvious.
Europarl v8
Aber
ich
werde
diese
Aussprache
nicht
von
neuem
eröffnen.
But
I
do
not
intend
to
reopen
this
debate.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
auf
die
einzelnen
Etappen
der
anschließenden
Verhandlungen
eingehen.
I
will
not
go
back
over
the
various
levels
of
negotiations
that
followed.
Europarl v8
Ich
werde
nun
nicht
weiter
auf
diesen
Punkt
eingehen.
I
will
not
return
to
this
point.
Europarl v8
Ich
werde
diesmal
nicht
den
Vorsitz
führen.
It
is
not
I
who
will
be
in
the
chair
this
time.
Europarl v8
Ich
werde
diese
Antworten
nicht
in
die
Länge
ziehen.
I
am
not
going
to
prolong
these
answers.
Europarl v8
Zu
einem
hypothetischen
Referendum
allerdings
werde
ich
nicht
Stellung
nehmen.
That
being
said,
I
am
not
going
to
express
an
opinion
on
a
hypothetical
referendum.
Europarl v8
Ich
werde
das
jetzt
nicht
wiederholen.
I
will
not
repeat
it
now.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
auf
den
Sacharow-Preis
zurückkommen.
I
shall
not
go
back
over
the
Sakharov
Prize.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
mehr
sagen,
es
wurde
schon
alles
gesagt.
I
shall
say
no
more,
it
has
all
been
said.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
alle
von
uns
gefällten
Entscheidungen
im
Einzelnen
wiederholen.
I
will
not
repeat
all
the
decisions
we
took
in
detail.
Europarl v8
Ich
werde
deswegen
nicht
für
die
Vorschläge
zur
Motorisierung
stimmen.
I
will
not
vote
for
the
proposals
on
engine
power.
Europarl v8
Jede
andere
Einstellung
ist
für
mich
undenkbar
-
ich
werde
sie
nicht
hinnehmen.
Any
other
attitude
is
unthinkable
to
me,
and
I
shall
not
tolerate
it.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
auf
den
skandalösen
Rassismus
gewisser
Erklärungen
eingehen.
I
will
not
dwell
on
the
outrageously
racist
nature
of
certain
statements.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
von
der
Zukunft
sprechen.
I
am
not
going
to
talk
about
the
future.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
für
die
Kommission
von
Herrn
Prodi
stimmen.
I
shall
not
vote
for
the
Prodi
Commission.
Europarl v8
Ich
werde
Ihnen
nicht
das
Wort
erteilen.
I
will
not
give
you
the
floor.
Europarl v8
Ich
werde
diese
hier
nicht
auflisten,
sie
sind
bestens
bekannt.
I
am
not
going
to
list
them
here,
they
are
well
known.
Europarl v8
Alle
haben
das
gesagt
und
ich
werde
es
nicht
wiederholen.
Everyone
has
said
so
and
I
am
not
going
to
repeat
it.
Europarl v8
Ich
werde
dies
nicht
wiederholen,
denn
ich
würde
genau
dasselbe
sagen.
I
will
not
repeat
it
because
I
would
say
exactly
the
same.
Europarl v8
Ich
werde
mich
nicht
als
aggressiv
abstempeln
lassen.
I
will
not
be
pigeon-holed
as
regressive.
Europarl v8
Ich
werde
mich
aber
nicht
für
die
Einigung
bedanken.
However,
I
will
not
be
expressing
my
thanks
for
the
agreement.
Europarl v8