Translation of "Ich werde mich erkundigen" in English
Ich
werde
mich
jedoch
erkundigen
und
Ihnen
später
darüber
berichten.
However,
I
may
enquire
and
inform
you
later.
Europarl v8
Ich
werde
mich
mal
erkundigen,
wer
deine
Sachen
hat.
We'll
try
to
find
out
who
took
your
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
nach
Dennis
erkundigen,
ok?
I'm
gonna
check
on
Dennis,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
bei
Walter
erkundigen.
I'm
gonna
check
in
with
Walter.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
heute
Abend
erkundigen.
I
will
go
and
see
this
evening.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
noch
mal
erkundigen,
bleiben
Sie
bitte
dran.
Well,
let
me
ask
someone.
May
I
put
you
on
hold?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
über
Sie
erkundigen,
Monsieur
Trapon.
I'll
make
inquiries
about
you,
Mr.
Trapon.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
es
nicht,
aber
ich
werde
mich
erkundigen.
I
don't
know,
but
I
will
find
out.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
mich
erkundigen,
ob
es
möglich
ist,
diese
Regelung
zu
erweitern.
I
will
see
if
it
is
possible
to
go
further.
Europarl v8
Ich
werde
mich
mal
erkundigen.
I'll
drop
by
and
find
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
erkundigen,
aber
auf
jeden
Fall
beschäftigen
sich
die
Quästoren
damit.
This
television
channel
for
Europe
will
devote
its
first
pictures
to
the
birth
of
the
new
Europe.
EUbookshop v2
Ich
werde
mich
gleich
erkundigen.
Checking
into
it
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
erkundigen,
wo
man
nicht
viel
arbeitet,
dafür
aber
gut
bezahlt
wird.
I
will
inquire
about
places
where
one
has
not
to
work
too
much
but
where
they
pay
well.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
mich
natürlich
danach
erkundigen,
aber
vielleicht
betraf
dieser
Bericht
ein
angrenzendes
Gebiet,
und
er
wurde
an
eine
andere
Generaldirektion
geschickt.
I
am,
of
course,
making
inquiries
about
it,
but
that
report
may
have
been
on
a
related
issue
and
sent
to
a
different
DG.
Europarl v8
Ich
werde
mich
erkundigen.
I'll
find
out.
Are
you
all
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
erkundigen,
aber
ehrlich
gesagt
ist
dein
Stil
nur
eine
billige
Imitation
von
Mary
Cassatt.
I'll
make
some
inquiries,
but
honestly,
your
style
is
a
rather
cheap
imitation
of
Mary
Cassatt's.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
brillanten
Kollegen,
der
mit
ihr
arbeitet.
Aber
ich
werde
mich
nach
ihr
erkundigen
und
mit
den
anderen
Psychiatern
zusammenarbeiten.
I
have
a
brilliant
colleague
working
with
her,
but
I
will
check
with
her
at
all
times,
and
collaborate
with
the
other
psychiatrists.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
mich
beim
Sekretariat
erkundigen
und
mich
darum
kümmern,
daß
Sie
eine
Antwort
bekommen.
Wenn
die
Entschließung
nicht
übersetzt
worden
ist,
werde
ich
dafür
sorgen,
daß
sie
übersetzt
wird,
wie
es
der
Präsident
versprochen
hat.
We
also
intend
to
propose
that
funds
should
be
made
available
from
the
general
budget
for
research
and
development
in
the
area
of
solid
fuels
processing
technologies
since
we
believe
that,
over
and
above
the
interests
of
thé
coal
industry
in
the
Community,
a
general
contribution
EUbookshop v2
Was
die
Internetverbindung
angeht,
bin
ich
sicher,
dass
wir
iPhones
oder
iPads
verbinden
können.
Ich
habe
es
vorher
gemacht
-
aber
ich
weiß
nicht,
ob
wir
mehrere
Geräte
auf
einmal
verbinden
können.
Ich
werde
mich
danach
erkundigen.
As
for
the
Internet
connection,
I
am
sure
we
can
connect
iphones
or
ipads,
I've
done
it
before
-
but
I
don't
know
if
we
can
connect
several
devices
at
the
same
time,
I
will
inquire
about
that.
ParaCrawl v7.1
Ich
werd
mich
erkundigen,
keine
Sorge.
I
will
make
inquiries.
OpenSubtitles v2018