Translation of "Ich werde mich hüten" in English

Ich werde mich davor hüten, mich ins Leben anderer einzumischen.
I'm going to be extra careful not to become involved in anybody's life.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich, hüten das zu tun.
I know better than that.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich hüten, solche Urteile zu fällen.
I know better than to make such judgments.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich hüten, darüber auch nur einen Ton zu reden.
I am not even going to say anything, nope.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich hüten, mich einzumischen.
I'll never stop you from doing what you want.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich hüten, Vulkanier.
I know better than to lower my guard around Vulcans.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich hüten, so was zu tun, Kommissar.
I didn't tell him anything, Commissioner.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich hüten, a priori Schlüsse daraus zu ziehen.
I outlined the strategy of the Commission and I said how much we valued the Bonaccini report.
EUbookshop v2

Ich werde mich hüten, das eine oder andere Land zu nennen.
It is selfevident that the outcome of our discussions last year remain valid now.
EUbookshop v2

Ich werde mich also hüten, irgend welche definitive Aussagen zu machen.
Of course, we have a lot to learn from the Asiancountries in terms of innovation, but we also have experience in the area of the single market and coordination of our policies.
EUbookshop v2

Ich werde mich hüten, die zu ruinieren.
I'm hardly about to let it go down the drain in one night.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich hüten, mit einem Christen über den Islam zu disputieren.
I am not involving myself in a discourse about the Islam with a Christian.
ParaCrawl v7.1

Ich werde mich hüten zu erklären weshalb ich dieser Meinung bin.
I shall not go into details to explain why I think so.
ParaCrawl v7.1

Ich werde mich hüten, den Transceiver ohne Antenne einzuschalten!
I will guard to switch the transceiver on without antenna!
ParaCrawl v7.1

Ich werde mich daher hüten, eine endgültige Antwort auf diese diffizile Frage zu geben.
I shall therefore beware of giving a definitive answer to this difficult question.
Europarl v8

Und ich werde mich hüten.
I rest my case.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich hüten, mich zwischen zwei Irre und ihrem Elefanten zu stellen.
Well, far be it from me to come between two nut jobs and their "elephant."
OpenSubtitles v2018

Davor werde ich mich hüten.
I would never dream of it.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich hüten, diese Bestimmung zu definieren, sonst entstehen wieder irgendwelche Programme.
I will take care not to define this disposition, otherwise programs would again develop.
ParaCrawl v7.1

Ich werde mich hüten, Zeitungsartikel, auch wenn sie Gemeinschaftsdokumente betreffen, zu kommentieren, die mir im Moment nicht genau bekannt sind.
I shall refrain from commenting on press articles concerning Community documents with which I am not familiar at the present time.
Europarl v8

Und weil mir dies nicht zusteht, werde ich mich hüten, ein Urteil darüber abzugeben, ob dieses Verfassungsgericht recht hat oder nicht.
This will also mean, of course, that older people, on whose life's work we are build
EUbookshop v2