Translation of "Ich habe davon erfahren" in English
Ich
habe
davon
erfahren
durch
einen
Anruf
der
Londoner
Times.
I
learned
of
this
when
someone
from
in
London
phoned
me
about
it.
Europarl v8
Ich
habe
nicht
viel
davon
erfahren.
I've
not
known
much
of
it.
OpenSubtitles v2018
Durch
Zufall
habe
ich
davon
erfahren.
By
happenstance,
I
came
to
know
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ist
spät,
aber
ich
habe
davon
erfahren.
I
know
it's
late,
but
I
heard
the
news.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
erst
davon
erfahren,
als
ich
schon
drei
Jahre
hier
war.
They
just
don't
talk
about
it.
I
was
here
three
years
before
I
heard
of
it.
OpenSubtitles v2018
Lutz,
wieso
habe
ich
davon
nichts
erfahren?
Lutz,
why
didn't
I
know
about
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
erst
davon
erfahren,
als
ich
in
meinem
Büro
ankam.
I
never
got
word
until
I
arrived
at
my
office.
OpenSubtitles v2018
Wieso
habe
ich
nichts
davon
erfahren?
Why
didn't
you
write?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
im
Interent
davon
erfahren,
was
in
China
passierte.
I
would
read
on
the
Internet
about
what
was
happening
in
China.
ParaCrawl v7.1
Ich
persoenlich
habe
erst
davon
erfahren,
als
die
erste
Bestrahlung
schon
beschlossen
war.
I
only
found
out
after
it
was
decided.
OpenSubtitles v2018
Leider
habe
ich
erst
davon
erfahren,
als
ich
bereits
drei
Jungen
zur
Welt
gebracht
hatte.
Unfortunately,
I
did
not
know
it
before
giving
birth
to
three
boys.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
davon
erfahren,
weil
ich
mein
Zimmer
verdunkeln
wollte,
um
Filmspulen
einzulegen.
I
learned
about
this
because
I
wanted
darkness
in
my
room
to
load
my
film
spools.
ParaCrawl v7.1
Durch
meine
Arbeit
im
Parlament
habe
ich
auch
davon
erfahren,
dass
so
vielen
Kindern
die
Gemeinsamkeit
und
die
Liebe
ihrer
beiden
Elternteile
vorenthalten
wird,
sehr
oft
aus
Selbstsucht
und
mangelndem
Verständnis
für
die
besonderen
Bedürfnisse
von
Kindern.
Through
my
work
in
Parliament
I
too
have
experienced
the
fact
that
so
many
children
are
deprived
of
the
company
and
love
of
both
their
parents,
very
often
due
to
selfishness
and
lack
of
understanding
about
the
particular
needs
of
children.
Europarl v8
Ich
habe
davon
erst
kürzlich
erfahren,
als
ich
zu
einer
Feier
der
deutsch-israelischen
Wissenschaftsbeziehungen
eingeladen
wurde.
I
only
found
out
about
it
recently
when
I
was
invited
to
an
event
celebrating
German-Israeli
scientific
relations.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
persönlich
einiges
davon
erfahren,
ebenso
wie
viele
meiner
Freunde,
aber
ich
möchte
hier
zur
Vorsicht
mahnen.
Personally,
I
have
experienced
some
of
this,
as
have
many
of
my
friends,
but
I
would
like
to
insert
a
caution
here.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
zufällig
davon
erfahren,
aber
nach
so
vielen
gelesenen
Kritiken
habe
ich
nicht
einmal
darüber
nachgedacht,
sondern
sofort
angerufen.
I
accidentally
found
out
about
it,
but
after
so
many
read
reviews,
I
didn’t
even
think
about
it,
I
immediately
called
them.
ParaCrawl v7.1
Einige
Monate
zuvor,
habe
ich
davon
erfahren,
dass
er
und
seine
Frau
für
das
Appellieren
für
Falun
Gong
festgenommen
worden
waren.
Several
months
ago,
I
was
told
that
he
and
his
wife
were
arrested
because
they
appealed
for
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Mit
Genugtuung
habe
ich
davon
erfahren,
daß
in
vielen
eurer
Diözesen
die
Gläubigen
oft
Gebrauch
machen
von
der
Gnade
des
Sakramentes
der
Versöhnung,
und
ich
möchte
euch
ermutigen,
weiterhin
die
Bedeutung
dieses
Sakramentes
hervorzuheben.
I
am
pleased
to
hear
that
in
many
of
your
Dioceses
the
faithful
frequently
avail
themselves
of
the
grace
of
the
sacrament
of
Reconciliation,
and
I
encourage
you
to
continue
to
stress
the
importance
of
this
sacrament.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Zeitungen
hab'
ich
davon
erfahren.
I
didn't
know
where
he
was
at
until
I
read
in
the
papers
about
his
getting'
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
erst
davon
erfahren,
als
es
in
den
Nachrichten
gekommen
ist.
That
was
a
secret.
I
didn't
know
until
the
news.
OpenSubtitles v2018