Translation of "Ich habe davon erfahren" in English

Ich habe davon erfahren durch einen Anruf der Londoner Times.
I learned of this when someone from in London phoned me about it.
Europarl v8

Ich habe nicht viel davon erfahren.
I've not known much of it.
OpenSubtitles v2018

Durch Zufall habe ich davon erfahren.
By happenstance, I came to know it.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es ist spät, aber ich habe davon erfahren.
I know it's late, but I heard the news.
OpenSubtitles v2018

Ich habe erst davon erfahren, als ich schon drei Jahre hier war.
They just don't talk about it. I was here three years before I heard of it.
OpenSubtitles v2018

Lutz, wieso habe ich davon nichts erfahren?
Lutz, why didn't I know about this?
OpenSubtitles v2018

Ich habe erst davon erfahren, als ich in meinem Büro ankam.
I never got word until I arrived at my office.
OpenSubtitles v2018

Wieso habe ich nichts davon erfahren?
Why didn't you write?
OpenSubtitles v2018

Ich habe im Interent davon erfahren, was in China passierte.
I would read on the Internet about what was happening in China.
ParaCrawl v7.1

Ich persoenlich habe erst davon erfahren, als die erste Bestrahlung schon beschlossen war.
I only found out after it was decided.
OpenSubtitles v2018

Leider habe ich erst davon erfahren, als ich bereits drei Jungen zur Welt gebracht hatte.
Unfortunately, I did not know it before giving birth to three boys.
ParaCrawl v7.1

Ich habe davon erfahren, weil ich mein Zimmer verdunkeln wollte, um Filmspulen einzulegen.
I learned about this because I wanted darkness in my room to load my film spools.
ParaCrawl v7.1

Durch meine Arbeit im Parlament habe ich auch davon erfahren, dass so vielen Kindern die Gemeinsamkeit und die Liebe ihrer beiden Elternteile vorenthalten wird, sehr oft aus Selbstsucht und mangelndem Verständnis für die besonderen Bedürfnisse von Kindern.
Through my work in Parliament I too have experienced the fact that so many children are deprived of the company and love of both their parents, very often due to selfishness and lack of understanding about the particular needs of children.
Europarl v8

Ich habe davon erst kürzlich erfahren, als ich zu einer Feier der deutsch-israelischen Wissenschaftsbeziehungen eingeladen wurde.
I only found out about it recently when I was invited to an event celebrating German-Israeli scientific relations.
ParaCrawl v7.1

Ich habe persönlich einiges davon erfahren, ebenso wie viele meiner Freunde, aber ich möchte hier zur Vorsicht mahnen.
Personally, I have experienced some of this, as have many of my friends, but I would like to insert a caution here.
ParaCrawl v7.1

Ich habe zufällig davon erfahren, aber nach so vielen gelesenen Kritiken habe ich nicht einmal darüber nachgedacht, sondern sofort angerufen.
I accidentally found out about it, but after so many read reviews, I didn’t even think about it, I immediately called them.
ParaCrawl v7.1

Einige Monate zuvor, habe ich davon erfahren, dass er und seine Frau für das Appellieren für Falun Gong festgenommen worden waren.
Several months ago, I was told that he and his wife were arrested because they appealed for Falun Gong.
ParaCrawl v7.1

Mit Genugtuung habe ich davon erfahren, daß in vielen eurer Diözesen die Gläubigen oft Gebrauch machen von der Gnade des Sakramentes der Versöhnung, und ich möchte euch ermutigen, weiterhin die Bedeutung dieses Sakramentes hervorzuheben.
I am pleased to hear that in many of your Dioceses the faithful frequently avail themselves of the grace of the sacrament of Reconciliation, and I encourage you to continue to stress the importance of this sacrament.
ParaCrawl v7.1

Aus den Zeitungen hab' ich davon erfahren.
I didn't know where he was at until I read in the papers about his getting' it.
OpenSubtitles v2018

Ich hab erst davon erfahren, als es in den Nachrichten gekommen ist.
That was a secret. I didn't know until the news.
OpenSubtitles v2018