Translation of "Ich habe eben erfahren" in English

Ich habe eben erfahren, dass ich wegen ihm noch ein T5 bin.
I just found out he is the reason that I'm still at T5.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eben vom Rettungssanitäter erfahren, dass der Herzanfall chemisch ausgelöst wurde.
Just got it from the EMT... The heart attack was chemically induced.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich habe ich eben erfahren, dass der Posten bereits vergeben ist.
Actually, I have just been informed the position was filled.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eben etwas Trauriges erfahren.
I have some disappointing news.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es eben erst erfahren.
I just found out about it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eben alle Einzelheiten erfahren.
I just heard about it in detail.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eben von Chicago erfahren, dass wir einen Verdächtigen haben.
I received word from Chicago that we apprehended a prime suspect.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eben erfahren, dass mein ex einen Sohn hat.
I just found out that the man I've been living with has a son.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eben erfahren, dass einige Kommentare fälschlicherweise als Spam eingestuft wurden.
It's just been brought to my attention that some comments are erroneously marked as spam.
ParaCrawl v7.1

Ich habe es eben erfahren.
I didn't know it until now.
OpenSubtitles v2018

Unglaublich, ich habe eben erfahren, was es kostet, eine Yacht instand zu halten.
Believe it or not, I've just been learning how much it costs to keep up a yacht.
OpenSubtitles v2018

Das habe ich eben erfahren.
I just found out.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eben erfahren, dass ihre Mutter heute Nachmittag alle drei Telegramme bekommt.
I've just learned that, this afternoon, their mother is going to be getting all three telegrams.
OpenSubtitles v2018

Die letzten Tage waren sehr hart für mich, aber ich habe eben erfahren...
In the last few days my reality has been tested to the limits, but...
OpenSubtitles v2018

Ich habe eben erfahren, dass Ali und Sie drei Kinder haben, denen wir auch heute sehr verbunden sind.
I learned a short while ago that Ali and you have three children, who are also very much in our thoughts today.
Europarl v8

Ich habe eben erfahren, daß auch der Berichterstatter, Herr Faure, gefordert hat, daß der Ausschuß für Regionalpolitik nicht versucht, a priori eine Entscheidung zugunsten einer technischen Lösung zu treffen.
I have just learned that even the rapporteur, Mr Faure, has said that the Committee on Regional Policy does not intend to make an a priori choice in favour of a technical solution.
EUbookshop v2

Ich habe eben erfahren, laut meinem neuen Freund, Kapitän Gesichtsstraffung, fliegt uns morgen dein neuer Freund, der Brite, auf einem normalen Flug nach Hause.
I just got off the phone, and according to my new boyfriend, Captain facelift, your new boyfriend, the brit, is flying us hg tomorrow on a commercial flight. Coach.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eben erfahren, dass ich den Internationalen Jazzpreis der "Nürnberg Nachrichten" für 2009 erhalten habe.
I just found out that I have been awarded with the "Nürnberger Nachrichten International Jazz Preis" for 2009.
ParaCrawl v7.1

Ich hab eben erfahren, dass die Ersatzleute von der Vor'nak hier sind.
I just received word the replacements from the Vor'nak are here.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eben diese Erfahrung der Sologänge, und damit ist es auch immer eine Option.
I have just this experience of solo climbs, thus it is always an option.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß nicht, wie Sie das geschafft haben, aber ich hab das eben offiziell erfahren.
I don't know how you did it, Lane, but HR just made it official.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie die Verspätung, Carrie, aber ich ich hab eben erfahren dass mein Freund nach Denver versetzt wird.
Sorry I'm late, Carrie, but I-I-I just found out my boyfriend's been transferred to Denver.
OpenSubtitles v2018

Wir sitzen in London und ich hab eben erfahren, dass mein Fotograf 'n Autounfall gehabt hat.
And I've just found out... my photographer was involved in a fucking car crash on the way here tonight, man.
OpenSubtitles v2018