Translation of "Heute habe ich erfahren" in English
Heute
habe
ich
erfahren,
dass
dies
zum
Teil
fünf
Monate
dauert.
Today
I
have
discovered
that
this
has
sometimes
taken
five
months.
Europarl v8
Heute
habe
ich
erfahren,
dass
Carley
gestorben
ist.
So
today
I
found
out,
as
I'm
sure
you
may
already
know,
Carley
passed
away.
OpenSubtitles v2018
Heute
habe
ich
erfahren,
dass
ich
ein
See-Saami
bin.
Today
I
found
out
that
I'm
a
Sea
Saami.
OpenSubtitles v2018
Aber
gerade
heute
habe
ich
erfahren,
dass
sie
auf
keinen
Fall
hergestellt
wird.
But
just
today
I
was
told
there
is...
There
is
no
chance
of
it
being
manufactured.
OpenSubtitles v2018
Heute
habe
ich
erfahren,
dass
es
mehr
als
ein
Konzentrationslager
in
China
gibt.
Today
I
understood
that
there
is
more
than
one
concentration
camp
in
China.
ParaCrawl v7.1
Heute
habe
ich
erfahren
das
Amy
(Tochter
Jairo-Kira)
nicht
mehr
da
ist.
Today
I
heard
the
terrible
news,
that
Amy
(Jairo-Kira
daughter),
has
passed
away.
ParaCrawl v7.1
Heute
Morgen
habe
ich
erfahren,
dass
Herr
Obama
seine
Teilnahme
in
Kopenhagen
bestätigt
hat
und
dass
er
sich
für
bindende
Ziele
der
Minderung
von
Treibhausgasemissionen
einsetzen
will.
This
morning,
I
heard
the
news
that
Mr
Obama
has
confirmed
his
attendance
in
Copenhagen
and
that
he
would
push
for
binding
targets
to
be
adopted
for
greenhouse
gas
emissions.
Europarl v8
Heute
Morgen
habe
ich
erfahren,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
von
Beslan
eine
Million
Rubel,
das
sind
30 000
Euro,
gesammelt
haben,
um
den
Opfern
des
Tsunami
ihre
Solidarität
zu
erweisen.
A
few
months
ago,
in
this
House,
we
commemorated
the
victims
of
the
terrorist
attack
in
Beslan.
I
learned
this
morning
that
the
people
of
Beslan
have
collected
a
million
roubles
–
amounting
to
EUR 30 000
–
as
an
expression
of
solidarity
with
the
tsunami’s
victims.
Europarl v8
Heute
Nachmittag
habe
ich
erfahren,
dass
zehn
Mitglieder
der
Umweltorganisation
Greenpeace,
zehn
pazifistische
Umweltschützer,
durch
die
Militärbehörde
von
La
Roca
auf
Gibraltar
festgenommen
wurden,
weil
sie
versucht
hatten,
sich
dem
U-Boot
"Tireless
"
mit
einem
Spruchband
zu
nähern,
um
etwas
zum
Ausdruck
zu
bringen,
was
meiner
Meinung
nach
alle
Welt
denkt,
nämlich
dass
das
Meer
nicht
durch
Nuklearenergie
in
Beschlag
genommen
werden
darf.
This
very
evening
I
have
learnt
that
ten
members
of
the
environmentalist
organisation,
Greenpeace,
ten
pacifist
environmentalists,
have
been
arrested
by
the
military
authorities
of
the
Rock
of
Gibraltar,
because
they
were
trying
to
get
near
the
submarine
Tireless
with
a
placard
expressing
what
I
believe
everyone
thinks:
that
the
sea
should
not
be
occupied
by
nuclear
energy.
Europarl v8
Herr
Präsident,
lieber
Kollege
Posselt,
man
macht
nicht
nur
viel
Lärm,
wenn
ich
die
Gelegenheit
zur
Abgabe
von
Abstimmungserklärungen
habe,
sondern
heute
Morgen
habe
ich
zudem
erfahren,
dass
Frau
Regina
Bastos
aus
Portugal
einen
Änderungsantrag
zur
Geschäftsordnung
eingereicht
hat,
um
die
Erklärungen
zur
Abstimmung
zu
kappen
und
dem
Abgeordneten
Fatuzzo
den
Mund
zu
stopfen.
Mr
President,
Mr
Posselt,
not
only
is
there
a
great
deal
of
noise
while
I
am
delivering
explanations
of
vote,
but
I
discovered
this
morning
that
an
amendment
to
the
Rules
of
Procedure
has
been
tabled
by
Mrs
Bastos,
a
Portuguese
lady,
proposing
to
reduce
the
number
of
explanations
of
vote
and
to
force
Mr
Fatuzzo
to
shut
up.
Europarl v8
Und
gerade
heute
habe
ich
erfahren,
dass
Königin
Morgana
eine
neue
gewaltige
Waffe
entwickelt
hat,
die
die
Kraft
hat,
Menschen
aus
großer
Entfernung
zu
töten.
And
even
today
I
had
news
that
Queen
Morgana
has
created
a
monstrous
new
weapon
that
has
the
power
to
kill
people
from
great
distance.
This
is
evil
indeed.
OpenSubtitles v2018
Die
Zusatzfrage,
die
ich
dem
Herrn
Kommissar
dazu
stellen
möchte,
lautet
wie
folgt:
heute
abend
habe
ich
erfahren,
die
Regionalbehörden
der
mit
Atrazin
ver
seuchten
Zone
hätten
bei
den
italienischen
Zentralbehörden
die
Genehmigung
beantragt,
ihre
Wasser
versorgung
dadurch
sicherzustellen,
daß
sie
das
Trinkwasser
aus
200
m
Tiefe
hochpumpen.
The
supplementary
question
that
I
wish
to
put
to
the
Commissioner
is
the
following:
I
learnt
this
evening
that
the
regional
authorities
in
the
area
polluted
by
a
trazine
have
asked
permission
from
the
Italian
central
authorities
to
obtain
water
supplies
to
extract
drinking
water
at
a
depth
of
200
metres.
EUbookshop v2
Gerade
heute
habe
ich
erfahren,
dass
mir
der
Kardinalshut
angeboten
wird,
verbunden
mit
dem
Privileg,
weiterhin
hier
wohnen
zu
können,
wie
bisher.
I
have
this
very
day
learned
that
the
offer
of
a
Cardinal’s
Hat
is
to
be
made
to
me
with
the
privilege
of
living
still
here
as
before.
ParaCrawl v7.1
Heute
habe
ich
erfahren,
die
Maschine
in
unsere
Fabrik,CNC-Stanzmaschine
Betrieb
und
Überwachung
aller
in
dieser
CNC-Einheit
abgeschlossen
ist,
ist
es
CNC-Stanz
Gehirn.
Today
I
learn
the
machine
in
our
factory,CNC
punch
press
operation
and
monitoring
of
all
in
this
CNC
unit
is
completed,
it
is
CNC
punch
brain.
ParaCrawl v7.1
Heute
habe
ich
erfahren,
dass
unser
ITCCS
Rat
der
Älteren
in
Brüssel
von
vertrauenswürdigen
Quellen
aus
dem
Britischen
Öffentlichen
Dienst
und
dem
Europäischen
Parlament
informiert
wurde,
dass
das
Innenministerium
in
London
mich,
Kavin
Annett,
als
eine
nationale
Bedrohung
deklariert
hat,
der
angeblich
"die
Seelenruhe
und
Sicherheit
Ihrer
Majestät
bedroht
hätte".
I
learned
today
that
our
ITCCS
Council
of
Elders
in
Brussels
was
just
informed
by
trusted
sources
of
theirs
in
the
British
civil
service
and
the
European
Parliament
that
the
Home
Office
in
London
has
declared
me,
Kevin
Annett,
a
threat
to
British
national
security
allegedly
for
having
"caused
threats
to
the
peace
of
mind
and
security
of
Her
Majesty".
ParaCrawl v7.1
Heute
Morgen
hab
ich
erfahren,
dass
ich
meine
Schienen
behalten
muss.
This
morning
I
was
told
that
I
won't
get
my
braces
off.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
heute
aufgewacht
bin,
hab
ich
erfahren,
dass
alle
Vampire
aus
der
Gruft
entkommen
sind.
I
woke
up
to
learn
that
all
the
vampires
have
been
released
from
the
tomb.
OpenSubtitles v2018
Heute
habe
ich
weniger
Erfahrungen,
habe
aber
mehr
'erschreckende'
Träume
gehabt,
von
denen
ich
glaube
dass
sie
sich
bewahrheitet
haben.
Today
I
have
fewer
experiences
but
have
had
more
'frightening'
dreams,
which
I
believe
came
true.
ParaCrawl v7.1