Übersetzung für "Heute habe ich erfahren" in Englisch

Heute habe ich erfahren, dass dies zum Teil fünf Monate dauert.
Today I have discovered that this has sometimes taken five months.
Europarl v8

Heute habe ich erfahren, dass Carley gestorben ist.
So today I found out, as I'm sure you may already know, Carley passed away.
OpenSubtitles v2018

Heute habe ich erfahren, dass ich ein See-Saami bin.
Today I found out that I'm a Sea Saami.
OpenSubtitles v2018

Aber gerade heute habe ich erfahren, dass sie auf keinen Fall hergestellt wird.
But just today I was told there is... There is no chance of it being manufactured.
OpenSubtitles v2018

Heute habe ich erfahren, dass es mehr als ein Konzentrationslager in China gibt.
Today I understood that there is more than one concentration camp in China.
ParaCrawl v7.1

Heute habe ich erfahren das Amy (Tochter Jairo-Kira) nicht mehr da ist.
Today I heard the terrible news, that Amy (Jairo-Kira daughter), has passed away.
ParaCrawl v7.1

Heute Morgen habe ich erfahren, dass Herr Obama seine Teilnahme in Kopenhagen bestätigt hat und dass er sich für bindende Ziele der Minderung von Treibhausgasemissionen einsetzen will.
This morning, I heard the news that Mr Obama has confirmed his attendance in Copenhagen and that he would push for binding targets to be adopted for greenhouse gas emissions.
Europarl v8

Heute Morgen habe ich erfahren, dass die Bürgerinnen und Bürger von Beslan eine Million Rubel, das sind 30 000 Euro, gesammelt haben, um den Opfern des Tsunami ihre Solidarität zu erweisen.
A few months ago, in this House, we commemorated the victims of the terrorist attack in Beslan. I learned this morning that the people of Beslan have collected a million roubles – amounting to EUR 30 000 – as an expression of solidarity with the tsunami’s victims.
Europarl v8

Heute Nachmittag habe ich erfahren, dass zehn Mitglieder der Umweltorganisation Greenpeace, zehn pazifistische Umweltschützer, durch die Militärbehörde von La Roca auf Gibraltar festgenommen wurden, weil sie versucht hatten, sich dem U-Boot "Tireless " mit einem Spruchband zu nähern, um etwas zum Ausdruck zu bringen, was meiner Meinung nach alle Welt denkt, nämlich dass das Meer nicht durch Nuklearenergie in Beschlag genommen werden darf.
This very evening I have learnt that ten members of the environmentalist organisation, Greenpeace, ten pacifist environmentalists, have been arrested by the military authorities of the Rock of Gibraltar, because they were trying to get near the submarine Tireless with a placard expressing what I believe everyone thinks: that the sea should not be occupied by nuclear energy.
Europarl v8

Herr Präsident, lieber Kollege Posselt, man macht nicht nur viel Lärm, wenn ich die Gelegenheit zur Abgabe von Abstimmungserklärungen habe, sondern heute Morgen habe ich zudem erfahren, dass Frau Regina Bastos aus Portugal einen Änderungsantrag zur Geschäftsordnung eingereicht hat, um die Erklärungen zur Abstimmung zu kappen und dem Abgeordneten Fatuzzo den Mund zu stopfen.
Mr President, Mr Posselt, not only is there a great deal of noise while I am delivering explanations of vote, but I discovered this morning that an amendment to the Rules of Procedure has been tabled by Mrs Bastos, a Portuguese lady, proposing to reduce the number of explanations of vote and to force Mr Fatuzzo to shut up.
Europarl v8

Und gerade heute habe ich erfahren, dass Königin Morgana eine neue gewaltige Waffe entwickelt hat, die die Kraft hat, Menschen aus großer Entfernung zu töten.
And even today I had news that Queen Morgana has created a monstrous new weapon that has the power to kill people from great distance. This is evil indeed.
OpenSubtitles v2018

Die Zusatzfrage, die ich dem Herrn Kommissar dazu stellen möchte, lautet wie folgt: heute abend habe ich erfahren, die Regionalbehörden der mit Atrazin ver seuchten Zone hätten bei den italienischen Zentralbehörden die Genehmigung beantragt, ihre Wasser versorgung dadurch sicherzustellen, daß sie das Trinkwasser aus 200 m Tiefe hochpumpen.
The supplementary question that I wish to put to the Commissioner is the following: I learnt this evening that the regional authorities in the area polluted by a trazine have asked permission from the Italian central authorities to obtain water supplies to extract drinking water at a depth of 200 metres.
EUbookshop v2

Gerade heute habe ich erfahren, dass mir der Kardinalshut angeboten wird, verbunden mit dem Privileg, weiterhin hier wohnen zu können, wie bisher.
I have this very day learned that the offer of a Cardinal’s Hat is to be made to me with the privilege of living still here as before.
ParaCrawl v7.1

Heute habe ich erfahren, die Maschine in unsere Fabrik,CNC-Stanzmaschine Betrieb und Überwachung aller in dieser CNC-Einheit abgeschlossen ist, ist es CNC-Stanz Gehirn.
Today I learn the machine in our factory,CNC punch press operation and monitoring of all in this CNC unit is completed, it is CNC punch brain.
ParaCrawl v7.1

Heute habe ich erfahren, dass unser ITCCS Rat der Älteren in Brüssel von vertrauenswürdigen Quellen aus dem Britischen Öffentlichen Dienst und dem Europäischen Parlament informiert wurde, dass das Innenministerium in London mich, Kavin Annett, als eine nationale Bedrohung deklariert hat, der angeblich "die Seelenruhe und Sicherheit Ihrer Majestät bedroht hätte".
I learned today that our ITCCS Council of Elders in Brussels was just informed by trusted sources of theirs in the British civil service and the European Parliament that the Home Office in London has declared me, Kevin Annett, a threat to British national security allegedly for having "caused threats to the peace of mind and security of Her Majesty".
ParaCrawl v7.1

Heute Morgen hab ich erfahren, dass ich meine Schienen behalten muss.
This morning I was told that I won't get my braces off.
OpenSubtitles v2018

Als ich heute aufgewacht bin, hab ich erfahren, dass alle Vampire aus der Gruft entkommen sind.
I woke up to learn that all the vampires have been released from the tomb.
OpenSubtitles v2018

Heute habe ich weniger Erfahrungen, habe aber mehr 'erschreckende' Träume gehabt, von denen ich glaube dass sie sich bewahrheitet haben.
Today I have fewer experiences but have had more 'frightening' dreams, which I believe came true.
ParaCrawl v7.1