Translation of "Ich empfinde es als" in English
Und
ich
empfinde
es
als
großes
Glück,
mit
ihnen
arbeiten
zu
können.
But
I
feel
blessed
to
be
able
to
work
with
them.
TED2013 v1.1
Ich
empfinde
es
als
großes
Glück,
mit
ihnen
arbeiten
zu
können.
But
I
feel
blessed
to
be
able
to
work
with
them.
TED2020 v1
Ich
empfinde
es
als
Ehre,
für
Sie
zu
arbeiten.
I
just
want
you
to
know
that
working
for
you
is
a
true
honor.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Publikum
und
Kritiker
dort
sind,
empfinde
ich
es
als
Käfig.
When
the
audience
is
there--
the
critics--
it
feels
like
a
cage
to
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
empfinde
es
als
poetisch.
But
I
see
it
as
poetic.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
empfinde
es
als
Glück,
dich
zu
haben.
But
I
feel
really
lucky
to
have
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
empfinde
es
als
Glück,
dass
Richard
mich
erwählt
hat.
I
feel
lucky
Richard
chose
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
empfinde
es
als
angemessen,
Sir.
I
found
it
in
order,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
empfinde
es
als
geschmacklos.
No,
I
think
it
was
his
end
will
always
be
in
poor
taste.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
nicht,
und
ich
empfinde
es
als
Zeitvergeudung.
But
I'm
not,
and
I
find
the
whole
idea
a
kind
of
thief
of
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
empfinde
es
als
Privileg
...
und
eigenartigerweise
bin
ich
stolz.
I'm
feeling
privileged,
and,
oddly,
I'm
proud.
OpenSubtitles v2018
Ich
empfinde
es
nicht
als
ein
Scheitern.
I
don't
view
it
as
a
failure.
OpenSubtitles v2018
Ich
empfinde
es
als
wachsenden
fehler.
I
see
it
as
a
blemish
that
will
grow
with
time.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
empfinde
es
als
einsam.
A
feeling
of
being
so
alone.
OpenSubtitles v2018
Ich
empfinde
es
als
Segen,
dass
man
mir
das
zutraut.
It's
a
blessing,
to
have
been
entrusted.
OpenSubtitles v2018
Ich
empfinde
es
nicht
als
klein.
Mmm,
it
didn't
feel
mini.
OpenSubtitles v2018
Trotz
der
rauhen
Schönheit
dieses
Landes,
empfinde
ich
es
als
leer.
Despite
the
rugged
beauty
of
this
land,
there's
a
sort
of
strange
emptiness
about
it.
OpenSubtitles v2018
Bereits
jetzt
empfinde
ich
es
als
eine
große
persönliche
Bereicherung.
Already
now
I
feel
it
to
be
a
large
personal
enrichment.
ParaCrawl v7.1
Ich
empfinde
es
als
einen
Segen.
I
feel
like
it
was
a
blessing.
ParaCrawl v7.1
Ja,
ich
empfinde
es
wirklich
so,
als
hätte
NOAH
mich
adoptiert.
Yes,
I
trully
believe
that
Noah’s
adopted
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
empfinde
es
als
großes
Geschenk.
For
me
it
is
a
great
gift.
ParaCrawl v7.1
So
gibt
es
einige
Geheimnisse
–
ich
empfinde
es
als
Geheimnisse.
There
are
a
few
secrets
like
that
–
I
feel
them
as
secrets.
ParaCrawl v7.1
Empfinde
ich
es
als
schwer,
gerade
zu
stehen.
I
find
it
hard
to
stand
up
straight
CCAligned v1
Ich
empfinde
es
bloß
als
Farce.
I
just
feel
that
it
is
such
a
farce.
ParaCrawl v7.1
Ich
empfinde
es
als
eine
Pflicht
zu
predigen.
I
feel
obligation
to
profess.
ParaCrawl v7.1
Ich
empfinde
es
als
absurd,
den
Nipponismus
als
eine
Religion
zu
bezeichnen.
I
find
it
absurd
to
describe
Nipponism
as
a
religion.
ParaCrawl v7.1
Und
außerdem
empfinde
ich
es
als
subalterne
Stellung.
And
I
felt
that
you
have
forgiven
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
für
den
Entschließungsantrag
gestimmt,
aber
ich
empfinde
es
als
notwendig,
einiges
klarzustellen.
I
voted
in
favour
of
the
motion
for
a
resolution
but
I
feel
it
is
necessary
to
provide
some
clarifications.
Europarl v8