Translation of "Ich als" in English

Ich verstehe Europa als Antwort auf die Globalisierung.
I understand the European Union as a response to globalisation.
Europarl v8

Ich war mehrfach als Mitglied der Südasiendelegation in dem Land.
I have visited this country many times as a member of the South Asia delegation.
Europarl v8

An sich betrachte ich dieses Thema als abgeschlossen.
As such, I consider this matter resolved.
Europarl v8

Ich habe das als Jugendlicher nämlich getan.
I did it myself as a kid actually.
Europarl v8

Darauf habe ich bereits hingewiesen, als meine Ernennung vom Parlament angenommen wurde.
I said this at the time when my appointment was approved by Parliament.
Europarl v8

Ich will als Sprecher der PSE noch zwei Bemerkungen zu den Berichten machen.
As spokesperson for the Socialist Group in the European Parliament I wish to make two more comments on the reports.
Europarl v8

Ich sah dies, als ich vor vier Jahren Ürümqi besuchte.
I saw this when I visited Urumqi four years ago.
Europarl v8

Ich persönlich kann als Politiker nicht verstehen, wie man so denken kann.
Personally, I cannot understand how, as a politician, anyone could think in that way.
Europarl v8

Ich möchte unterstreichen, dass ich als Juristin sprechen werde.
I want to underline that I am going to speak as a lawyer.
Europarl v8

Um mich gesund ernähren zu können, brauche ich als Verbraucher diese Informationen.
If I am to eat healthily, then I, as a consumer, need this information.
Europarl v8

Ich stimme als Mitunterzeichner diesem gemeinsamen Entschließungsantrag zu.
As a signatory, I have voted in favour of this joint motion for a resolution.
Europarl v8

Diese Maßnahmen sehe ich als unbedingt erforderlich an.
I consider these measures to be absolutely necessary.
Europarl v8

Frau Kollegin, ich bin als Kommissar hier.
I would like to explain to the honourable Member that I am here in my role of Commissioner.
Europarl v8

Soll ich mich anders als meine 625 übrigen Kollegen hier verhalten?
Am I regarded as doing different work from my 625 other fellow-Members here?
Europarl v8

Allerdings benötige ich mehr Informationen, als die Kommission vorgelegt hat.
I am calling for more information than the Commission has given us.
Europarl v8

Dies empfinde ich als einen Mangel an Ausgewogenheit.
I regard this as a lack of balance.
Europarl v8

Ich habe als Präsident unseres Parlaments unschätzbare Erfahrungen machen dürfen.
As President of our Parliament, I have had the opportunity to learn some priceless lessons.
Europarl v8

Ich kann dies als Ratsvorsitzende nicht tun.
I cannot play that part as President of the Council.
Europarl v8

Ich zeichne auch als Berichterstatterin für den Bericht über Behinderungen verantwortlich.
I also had the honour of being the rapporteur for the report on disability.
Europarl v8

Das, meine ich, sollten wir als eine Chance begreifen.
I believe we should see this as an opportunity to grasp.
Europarl v8

Als letztes kommen wir zu dem, was ich als Zukunftshorizonte bezeichnen würde.
Lastly, we come to what I would call future horizons.
Europarl v8

Meine letzte Bemerkung werde ich als Frage an die Kommissarin Frau Bjerregaard richten.
I would like to make my last comment in the form of a question to the Commissioner, Mrs Bjerregaard.
Europarl v8

Ich habe dies als Kommentar und nicht als Frage verstanden.
I have interpreted that as a comment rather than a question.
Europarl v8

So möchte ich als Berichterstatter einige wesentliche Punkte hervorheben:
In that respect, as rapporteur I should like to underline a few fundamental points:
Europarl v8

Ich habe Informationen als Vizepräsident unserer SAARC-Delegation des Europäischen Parlaments.
I have obtained information on this in my role as vice-president of the SAARC delegation of the European Parliament.
Europarl v8

Ich weiß es als Berichterstatter in der AKP-Versammlung.
This I know as a rapporteur in the ACP-EU Joint Assembly.
Europarl v8

Ich wünsche mir als Ergebnis eine rasche Annahme und Verwirklichung der Richtlinie.
As a result, I hope that the directive will be adopted and implemented very soon.
Europarl v8

Ich habe das als Berichterstatterin getan.
I have done it as rapporteur.
Europarl v8