Übersetzung für "Ich als" in Englisch
Ich
verstehe
Europa
als
Antwort
auf
die
Globalisierung.
I
understand
the
European
Union
as
a
response
to
globalisation.
Europarl v8
Ich
war
mehrfach
als
Mitglied
der
Südasiendelegation
in
dem
Land.
I
have
visited
this
country
many
times
as
a
member
of
the
South
Asia
delegation.
Europarl v8
An
sich
betrachte
ich
dieses
Thema
als
abgeschlossen.
As
such,
I
consider
this
matter
resolved.
Europarl v8
Ich
habe
das
als
Jugendlicher
nämlich
getan.
I
did
it
myself
as
a
kid
actually.
Europarl v8
Darauf
habe
ich
bereits
hingewiesen,
als
meine
Ernennung
vom
Parlament
angenommen
wurde.
I
said
this
at
the
time
when
my
appointment
was
approved
by
Parliament.
Europarl v8
Ich
will
als
Sprecher
der
PSE
noch
zwei
Bemerkungen
zu
den
Berichten
machen.
As
spokesperson
for
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
I
wish
to
make
two
more
comments
on
the
reports.
Europarl v8
Ich
sah
dies,
als
ich
vor
vier
Jahren
Ürümqi
besuchte.
I
saw
this
when
I
visited
Urumqi
four
years
ago.
Europarl v8
Ich
persönlich
kann
als
Politiker
nicht
verstehen,
wie
man
so
denken
kann.
Personally,
I
cannot
understand
how,
as
a
politician,
anyone
could
think
in
that
way.
Europarl v8
Ich
möchte
unterstreichen,
dass
ich
als
Juristin
sprechen
werde.
I
want
to
underline
that
I
am
going
to
speak
as
a
lawyer.
Europarl v8
Um
mich
gesund
ernähren
zu
können,
brauche
ich
als
Verbraucher
diese
Informationen.
If
I
am
to
eat
healthily,
then
I,
as
a
consumer,
need
this
information.
Europarl v8
Ich
stimme
als
Mitunterzeichner
diesem
gemeinsamen
Entschließungsantrag
zu.
As
a
signatory,
I
have
voted
in
favour
of
this
joint
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
sehe
ich
als
unbedingt
erforderlich
an.
I
consider
these
measures
to
be
absolutely
necessary.
Europarl v8
Frau
Kollegin,
ich
bin
als
Kommissar
hier.
I
would
like
to
explain
to
the
honourable
Member
that
I
am
here
in
my
role
of
Commissioner.
Europarl v8
Soll
ich
mich
anders
als
meine
625
übrigen
Kollegen
hier
verhalten?
Am
I
regarded
as
doing
different
work
from
my
625
other
fellow-Members
here?
Europarl v8
Allerdings
benötige
ich
mehr
Informationen,
als
die
Kommission
vorgelegt
hat.
I
am
calling
for
more
information
than
the
Commission
has
given
us.
Europarl v8
Dies
empfinde
ich
als
einen
Mangel
an
Ausgewogenheit.
I
regard
this
as
a
lack
of
balance.
Europarl v8
Ich
habe
als
Präsident
unseres
Parlaments
unschätzbare
Erfahrungen
machen
dürfen.
As
President
of
our
Parliament,
I
have
had
the
opportunity
to
learn
some
priceless
lessons.
Europarl v8
Ich
kann
dies
als
Ratsvorsitzende
nicht
tun.
I
cannot
play
that
part
as
President
of
the
Council.
Europarl v8
Ich
zeichne
auch
als
Berichterstatterin
für
den
Bericht
über
Behinderungen
verantwortlich.
I
also
had
the
honour
of
being
the
rapporteur
for
the
report
on
disability.
Europarl v8
Das,
meine
ich,
sollten
wir
als
eine
Chance
begreifen.
I
believe
we
should
see
this
as
an
opportunity
to
grasp.
Europarl v8
Als
letztes
kommen
wir
zu
dem,
was
ich
als
Zukunftshorizonte
bezeichnen
würde.
Lastly,
we
come
to
what
I
would
call
future
horizons.
Europarl v8
Meine
letzte
Bemerkung
werde
ich
als
Frage
an
die
Kommissarin
Frau
Bjerregaard
richten.
I
would
like
to
make
my
last
comment
in
the
form
of
a
question
to
the
Commissioner,
Mrs
Bjerregaard.
Europarl v8
Ich
habe
dies
als
Kommentar
und
nicht
als
Frage
verstanden.
I
have
interpreted
that
as
a
comment
rather
than
a
question.
Europarl v8
So
möchte
ich
als
Berichterstatter
einige
wesentliche
Punkte
hervorheben:
In
that
respect,
as
rapporteur
I
should
like
to
underline
a
few
fundamental
points:
Europarl v8
Ich
habe
Informationen
als
Vizepräsident
unserer
SAARC-Delegation
des
Europäischen
Parlaments.
I
have
obtained
information
on
this
in
my
role
as
vice-president
of
the
SAARC
delegation
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
weiß
es
als
Berichterstatter
in
der
AKP-Versammlung.
This
I
know
as
a
rapporteur
in
the
ACP-EU
Joint
Assembly.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir
als
Ergebnis
eine
rasche
Annahme
und
Verwirklichung
der
Richtlinie.
As
a
result,
I
hope
that
the
directive
will
be
adopted
and
implemented
very
soon.
Europarl v8
Ich
habe
das
als
Berichterstatterin
getan.
I
have
done
it
as
rapporteur.
Europarl v8