Übersetzung für "Als ich" in Englisch

Als Mediziner halte ich diesen Schritt für sehr wichtig.
As a doctor, I consider this step to be very important.
Europarl v8

Als Arzt missbillige ich die Einmischung der Politik in Angelegenheiten der öffentlichen Gesundheit.
As a medical doctor, I deprecate the interference of politics in matters of public health.
Europarl v8

Ich sah dies, als ich vor vier Jahren Ürümqi besuchte.
I saw this when I visited Urumqi four years ago.
Europarl v8

Als Student habe ich 12 Monate in Frankreich gelebt und bin frankophil geworden.
When I was a student, I lived in France for 12 months and I came home a Francophile.
Europarl v8

Als Abgeordneter unterstütze ich die dieser Region mit all ihren Problemen gebotene Gelegenheit.
As an MEP, I support the opportunity being offered to this area with all its problems.
Europarl v8

Es gibt gewiss noch andere Probleme als die, die ich erwähnt habe.
There are definitely more problems than those I have mentioned.
Europarl v8

Ich möchte unterstreichen, dass ich als Juristin sprechen werde.
I want to underline that I am going to speak as a lawyer.
Europarl v8

Um mich gesund ernähren zu können, brauche ich als Verbraucher diese Informationen.
If I am to eat healthily, then I, as a consumer, need this information.
Europarl v8

Als Berichterstatterin werde ich mich kurz fassen.
As rapporteur, I will be brief.
Europarl v8

Als Grenzbewohner freue ich mich natürlich auch über die Durchsetzung der Verkehrssicherheitsvorschriften.
As someone who lives in a border area, clearly I am also pleased about the implementation of the road safety provisions.
Europarl v8

Als Vizepräsident respektiere ich den Vorsitz.
As a Vice-President, I respect the Chair.
Europarl v8

Diese Maßnahmen sehe ich als unbedingt erforderlich an.
I consider these measures to be absolutely necessary.
Europarl v8

Als Beispiel möchte ich den Anhang zum Fortschrittsbericht der Europäischen Kommission nennen.
As an example, I would like to mention the Annex to the review drafted by the European Commission.
Europarl v8

Herr Präsident, als erstes möchte ich mich zu dem Abkommen selbst äußern.
Mr President, the first assessment we must make is of the agreement itself.
Europarl v8

Dies empfinde ich als einen Mangel an Ausgewogenheit.
I regard this as a lack of balance.
Europarl v8

Als Sozialist kann ich eine solche Politik nicht zulassen.
This is a policy which I, as a socialist, cannot accept.
Europarl v8

Als Berichterstatter bin ich persönlich mit dem Ergebnis also äußerst zufrieden.
As rapporteur, therefore, I am myself extremely satisfied with the result.
Europarl v8

Als allererstes möchte ich auf Marokko eingehen.
I shall look first at Morocco.
Europarl v8

Herr Präsident, als erstes möchte ich den Berichterstattern für diese Berichte danken.
Mr President, first let me congratulate the rapporteurs on these reports.
Europarl v8

Als letztes möchte ich noch auf einen Änderungsantrag betreffend die unbegleiteten Minderjährigen hinweisen.
Finally, I should like to mention an amendment motion concerning unaccompanied minors.
Europarl v8

Als letztes kommen wir zu dem, was ich als Zukunftshorizonte bezeichnen würde.
Lastly, we come to what I would call future horizons.
Europarl v8

Als erstes möchte ich der Luxemburger Ratspräsidentschaft gratulieren.
First of all I would like to congratulate the Luxembourg Presidency.
Europarl v8

Meine letzte Bemerkung werde ich als Frage an die Kommissarin Frau Bjerregaard richten.
I would like to make my last comment in the form of a question to the Commissioner, Mrs Bjerregaard.
Europarl v8

Als Beispiel habe ich Total genannt.
I cited Total as one example.
Europarl v8

So möchte ich als Berichterstatter einige wesentliche Punkte hervorheben:
In that respect, as rapporteur I should like to underline a few fundamental points:
Europarl v8

Als Beispiel möchte ich hier die Zigeuner und die Moslems nennen.
By way of example, minorities we might consider would be the Romanies and Muslims.
Europarl v8

Als Arzt hatte ich Gelegenheit, mich mit diesem Gesundheitsproblem auseinanderzusetzen.
As a doctor, I have had the opportunity to study this health problem.
Europarl v8

Als Berichterstatter wollte ich von Anfang an folgenden Punkten Beachtung schenken.
As rapporteur, I have been concerned from the start to address the following points.
Europarl v8

Frau Präsidentin, als erstes möchte ich den amtierenden Präsidenten des Rates begrüßen.
Madam President, I would first like to welcome the President-in-Office of the Council.
Europarl v8

Als gravierender sehe ich persönlich die Lage in Jugoslawien.
Personally, I see the situation in Yugoslavia as more serious.
Europarl v8