Übersetzung für "Als ich" in Englisch
Als
Mediziner
halte
ich
diesen
Schritt
für
sehr
wichtig.
As
a
doctor,
I
consider
this
step
to
be
very
important.
Europarl v8
Als
Arzt
missbillige
ich
die
Einmischung
der
Politik
in
Angelegenheiten
der
öffentlichen
Gesundheit.
As
a
medical
doctor,
I
deprecate
the
interference
of
politics
in
matters
of
public
health.
Europarl v8
Ich
sah
dies,
als
ich
vor
vier
Jahren
Ürümqi
besuchte.
I
saw
this
when
I
visited
Urumqi
four
years
ago.
Europarl v8
Als
Student
habe
ich
12
Monate
in
Frankreich
gelebt
und
bin
frankophil
geworden.
When
I
was
a
student,
I
lived
in
France
for
12
months
and
I
came
home
a
Francophile.
Europarl v8
Als
Abgeordneter
unterstütze
ich
die
dieser
Region
mit
all
ihren
Problemen
gebotene
Gelegenheit.
As
an
MEP,
I
support
the
opportunity
being
offered
to
this
area
with
all
its
problems.
Europarl v8
Es
gibt
gewiss
noch
andere
Probleme
als
die,
die
ich
erwähnt
habe.
There
are
definitely
more
problems
than
those
I
have
mentioned.
Europarl v8
Ich
möchte
unterstreichen,
dass
ich
als
Juristin
sprechen
werde.
I
want
to
underline
that
I
am
going
to
speak
as
a
lawyer.
Europarl v8
Um
mich
gesund
ernähren
zu
können,
brauche
ich
als
Verbraucher
diese
Informationen.
If
I
am
to
eat
healthily,
then
I,
as
a
consumer,
need
this
information.
Europarl v8
Als
Berichterstatterin
werde
ich
mich
kurz
fassen.
As
rapporteur,
I
will
be
brief.
Europarl v8
Als
Grenzbewohner
freue
ich
mich
natürlich
auch
über
die
Durchsetzung
der
Verkehrssicherheitsvorschriften.
As
someone
who
lives
in
a
border
area,
clearly
I
am
also
pleased
about
the
implementation
of
the
road
safety
provisions.
Europarl v8
Als
Vizepräsident
respektiere
ich
den
Vorsitz.
As
a
Vice-President,
I
respect
the
Chair.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
sehe
ich
als
unbedingt
erforderlich
an.
I
consider
these
measures
to
be
absolutely
necessary.
Europarl v8
Als
Beispiel
möchte
ich
den
Anhang
zum
Fortschrittsbericht
der
Europäischen
Kommission
nennen.
As
an
example,
I
would
like
to
mention
the
Annex
to
the
review
drafted
by
the
European
Commission.
Europarl v8
Herr
Präsident,
als
erstes
möchte
ich
mich
zu
dem
Abkommen
selbst
äußern.
Mr
President,
the
first
assessment
we
must
make
is
of
the
agreement
itself.
Europarl v8
Dies
empfinde
ich
als
einen
Mangel
an
Ausgewogenheit.
I
regard
this
as
a
lack
of
balance.
Europarl v8
Als
Sozialist
kann
ich
eine
solche
Politik
nicht
zulassen.
This
is
a
policy
which
I,
as
a
socialist,
cannot
accept.
Europarl v8
Als
Berichterstatter
bin
ich
persönlich
mit
dem
Ergebnis
also
äußerst
zufrieden.
As
rapporteur,
therefore,
I
am
myself
extremely
satisfied
with
the
result.
Europarl v8
Als
allererstes
möchte
ich
auf
Marokko
eingehen.
I
shall
look
first
at
Morocco.
Europarl v8
Herr
Präsident,
als
erstes
möchte
ich
den
Berichterstattern
für
diese
Berichte
danken.
Mr
President,
first
let
me
congratulate
the
rapporteurs
on
these
reports.
Europarl v8
Als
letztes
möchte
ich
noch
auf
einen
Änderungsantrag
betreffend
die
unbegleiteten
Minderjährigen
hinweisen.
Finally,
I
should
like
to
mention
an
amendment
motion
concerning
unaccompanied
minors.
Europarl v8
Als
letztes
kommen
wir
zu
dem,
was
ich
als
Zukunftshorizonte
bezeichnen
würde.
Lastly,
we
come
to
what
I
would
call
future
horizons.
Europarl v8
Als
erstes
möchte
ich
der
Luxemburger
Ratspräsidentschaft
gratulieren.
First
of
all
I
would
like
to
congratulate
the
Luxembourg
Presidency.
Europarl v8
Meine
letzte
Bemerkung
werde
ich
als
Frage
an
die
Kommissarin
Frau
Bjerregaard
richten.
I
would
like
to
make
my
last
comment
in
the
form
of
a
question
to
the
Commissioner,
Mrs
Bjerregaard.
Europarl v8
Als
Beispiel
habe
ich
Total
genannt.
I
cited
Total
as
one
example.
Europarl v8
So
möchte
ich
als
Berichterstatter
einige
wesentliche
Punkte
hervorheben:
In
that
respect,
as
rapporteur
I
should
like
to
underline
a
few
fundamental
points:
Europarl v8
Als
Beispiel
möchte
ich
hier
die
Zigeuner
und
die
Moslems
nennen.
By
way
of
example,
minorities
we
might
consider
would
be
the
Romanies
and
Muslims.
Europarl v8
Als
Arzt
hatte
ich
Gelegenheit,
mich
mit
diesem
Gesundheitsproblem
auseinanderzusetzen.
As
a
doctor,
I
have
had
the
opportunity
to
study
this
health
problem.
Europarl v8
Als
Berichterstatter
wollte
ich
von
Anfang
an
folgenden
Punkten
Beachtung
schenken.
As
rapporteur,
I
have
been
concerned
from
the
start
to
address
the
following
points.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
als
erstes
möchte
ich
den
amtierenden
Präsidenten
des
Rates
begrüßen.
Madam
President,
I
would
first
like
to
welcome
the
President-in-Office
of
the
Council.
Europarl v8
Als
gravierender
sehe
ich
persönlich
die
Lage
in
Jugoslawien.
Personally,
I
see
the
situation
in
Yugoslavia
as
more
serious.
Europarl v8