Übersetzung für "Als ich gerade" in Englisch

Die Katastrophe passierte am Montag, als ich gerade ankam.
The disaster happened on the Monday, just as I was arriving.
Europarl v8

Als ich die Produktseite gerade verlassen wollte, öffnete sich das nächste Fenster:
Just when I was about to leave that shopping site, another screen popped up.
TED2020 v1

Als ich sie gerade anrufen wollte, kam ein Brief von ihr an.
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
Tatoeba v2021-03-10

Ich stieß auf dieses Problem, als ich gerade an etwas anderem arbeitete.
I stumbled across this problem when I was working on something else.
Tatoeba v2021-03-10

Tom kam an, als ich gerade nach Hause gehen wollte.
Tom arrived just as I was going home.
Tatoeba v2021-03-10

Inwiefern ist das etwas anderes als das, was ich gerade sagte?
How is that different than what I just said?
Tatoeba v2021-03-10

Als ich gerade aus dem Haus gehen wollte, rief Tom an.
When I was about to leave my house, I got a phone call from Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Als ich gerade raus ging, verlangsamte sich ihr Tempo.
As I walked out, her pace slowed.
TED2013 v1.1

Mehr als ich gerade dabei habe.
More than I've got on me.
OpenSubtitles v2018

Jemand hat auf mich geschossen, als ich gerade aus dem Haus ging.
Some fellow took a shot at me just as I was leaving the house.
OpenSubtitles v2018

Als ich gerade zu meiner Schwägerin wollte.
They were brought back while I was waiting for my sister-in-law...
OpenSubtitles v2018

Sie fragten nach einer Audienz, als ich Sie gerade rufen lassen wollte.
You requested an audience when I was just about to send for you.
OpenSubtitles v2018

Das letzte Mal, als ich fragte, war gerade eben.
THE LAST TIME I ASKED WAS RIGHT NOW.
OpenSubtitles v2018

Aber stattdessen fiel mein Blick darauf, als ich gerade meine Stiefel anzog.
Instead, what do you know? My eyes fell on this just as I was putting my boots on.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen Hauptmann gekrallt haben, als ich gerade weg war.
They must have grabbed Hauptmann just after I left.
OpenSubtitles v2018

Als hätte ich gerade den Ärmelkanal durchschwommen.
Like I just swam the English Channel.
OpenSubtitles v2018

Sie zogen nach Silver, als ich gerade laufen konnte.
They moved to Silver the summer I was first able to walk.
OpenSubtitles v2018

Als ich gerade los wollte, kam ausgerechnet Guillaume.
As I was getting ready, Guillaume showed up.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Kellogg mehr vertrauen, als ich Brad gerade vertraue.
I would trust Kellogg more than I do Brad at this point.
OpenSubtitles v2018

Sehe ich aus, als bräuchte ich gerade einen Freund?
Do I look like I need a friend right now?
OpenSubtitles v2018

Diese Arschlöcher tun, als wäre ich gerade erst hergezogen.
These fucking assholes. They act like I just moved here.
OpenSubtitles v2018

Als ich gerade diese Entscheidung treffen wollte...
Right at the brink of me making that decision...
OpenSubtitles v2018

Als ich gerade vom Frieden sprach, ist dir der Krieg hierher gefolgt.
Just as I spoke of peace, war has followed you here.
OpenSubtitles v2018

Es soll so aussehen, als wäre ich gerade erst eingetroffen.
See, it has to look like I just got here.
OpenSubtitles v2018

Wirke ich auf Sie, als hätte ich gerade einen Anwalt nötig?
Do I seem like I'll need a lawyer?
OpenSubtitles v2018

Mir ist, als hätte ich gerade etwas beschlossen.
I feel like I just, like, made a decision.
OpenSubtitles v2018

Meine Großmutter verstarb auch daran, als ich gerade in der Grundschule war.
My grandmother unfortunately died of the same when I was in primary school.
OpenSubtitles v2018

Als ich gerade das hohe C erreichte, woraufhin alle gesagt hätten:
Just as I was about to hit the women's high C in People Will Say We's in Love,
OpenSubtitles v2018

Als ich gerade zu verzweifeln beginne, erscheint eine alte, schlappe Katze.
Just as I'm getting desperate, a tired old cat appears.
OpenSubtitles v2018

Du bist gekommen, als ich gerade gehen wollte.
Like, you just happened to come in here right before I was about to leave.
OpenSubtitles v2018