Translation of "Ich bin zwar nicht" in English
Ich
bin
zwar
nicht
gegen
diesen
Vorschlag
von
Herrn
Graefe
zu
Baringdorf.
Mr
President,
I
have
no
objection
to
Mr
Graefe
zu
Baringdorf's
proposal.
Europarl v8
Ich
bin
zwar
nicht
reich,
doch
arm
bin
ich
auch
nicht.
I'm
not
rich,
but
not
poor
either.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
zwar
nicht
nachtragend,
aber
ich
merke
mir
alles.
I'm
not
slow
to
forgive,
but
I
remember
everything.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
zwar
nicht
halb
so
mutig
wie
mein
Großvater
Digby...
Well,
I
don't
suppose
I'm
half
the
man
that
Grandfather
Digby
was.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
als
muslimisches
Mädchen
aufgewachsen,
aber
glaub
mir:
I
am
not
a
Muslim
Girl
grown
up,
but
believe
me:
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
verkabelt,
aber
ich
bin
auch
nicht
allein.
I
told
you
I
wasn't
wearing
a
wire,
but
I
didn't
say
I
was
alone.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
an
Zigaretten
rangekommen.
I
couldn't
get
my
hands
on
any
cigarettes.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
dafür
nicht
richtig
gekleidet,
aber
das...
I'm
not
really
dressed
for
that,
but
that...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
Diabetiker,
aber
nicht
blöd.
I
might
be
a
diabetic,
but
that's
not
why
I
don't
get
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
Narziss,
aber
darf
ich
mit
Echo
tanzen?
I
may
not
be
Narcissus.But
may
I
dance
with
Echo?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
die
Intendantin,
es
hört
sich
aber
verlockend
an.
Well,
I'm
not
her,
but
that
does
sound
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
schwanger,
aber
ich
bin
im
Zimmer.
I
am
not
pregnant,
but
I
am
in
the
room.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
vermögend,
aber
ich
bin
glücklich.
I
don't
make
a
lot
of
money,
but
I'm
happy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
hart,
aber
nicht
aus
Stein.
Just
because
I
rock
doesn't
mean
I'm
made
of
stone.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
der
Klügste,
aber
scheißt
du?
I
thought
you
wanted
me
to
wash
your
car.
Wash
it
later.
Stay
over
there!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
überall
perfekt,
aber
beim
Tanzen
ist
niemand
besser.
I
don't
know
any
of
your
flashdances,
but
I'm
no
slouch
on
the
dance
floor.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
auf
Tsumuras
Seite,
aber
Katayama
ist
wirklich
langsam.
I'm
not
siding
with
Tsumura,
but
Katayama
is
really
slow.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
perfekt,
aber
ich
kann
einen
manisch-depressiven
Menschen
erkennen.
I
may
not
be
perfect,
but
I
know
the
difference
between
a
manic-depressive
and
...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
zu
eurer
Party
eingeladen,
Even
though
I
wasn't
invited
to
your
party,
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ich
bin
zwar
nicht
schuld...
I
mean,
I
know
it's
not
my
fault...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
mehr
Moraloffizier,
aber
das
sollte
gefeiert
werden.
I
may
not
be
morale
officer
anymore,
but
I
think
this
is
a
cause
for
celebration.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
Martha
Langley,
aber
auch
lustig.
I'm
not
Martha
Langley,
but
I'm
a
lot
of
fun.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
Laurence
Olivier,
doch...
And
though
I'm
no
Olivier,
I
would
much
rather...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
Boxer,
aber
nicht
blöd.
This
broken
nose
don't
make
me
dumb.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
billig,
aber
ich
versteh
was
von
Autos.
I
don't
come
cheap,
but
I
know
my
way
around
cars.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
vergeben,
aber
nicht
an
Halloween.
I
mean,I'm
engaged,but
not
on
halloween.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
hier,
aber
nicht
als
Gefangener.
I
am
here,
but
not
as
a
prisoner.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
Asiate,
aber
nicht
so
einer!
I'm
Asian,
but
not
that
Asian.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
so
weit,
aber
er
will
unbedingt.
Maybe
I'm
not
quite
ready,
but
he
wants
it
so
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
nicht
ein
begeisterter
Off-Road.
Although
I
am
not
an
avid
off-road.
ParaCrawl v7.1