Translation of "Ich bin zwar nicht" in English

Ich bin zwar nicht gegen diesen Vorschlag von Herrn Graefe zu Baringdorf.
Mr President, I have no objection to Mr Graefe zu Baringdorf's proposal.
Europarl v8

Ich bin zwar nicht reich, doch arm bin ich auch nicht.
I'm not rich, but not poor either.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin zwar nicht nachtragend, aber ich merke mir alles.
I'm not slow to forgive, but I remember everything.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin zwar nicht halb so mutig wie mein Großvater Digby...
Well, I don't suppose I'm half the man that Grandfather Digby was.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht als muslimisches Mädchen aufgewachsen, aber glaub mir:
I am not a Muslim Girl grown up, but believe me:
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht verkabelt, aber ich bin auch nicht allein.
I told you I wasn't wearing a wire, but I didn't say I was alone.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht an Zigaretten rangekommen.
I couldn't get my hands on any cigarettes.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar dafür nicht richtig gekleidet, aber das...
I'm not really dressed for that, but that...
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar Diabetiker, aber nicht blöd.
I might be a diabetic, but that's not why I don't get it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht Narziss, aber darf ich mit Echo tanzen?
I may not be Narcissus.But may I dance with Echo?
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht die Intendantin, es hört sich aber verlockend an.
Well, I'm not her, but that does sound good.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht schwanger, aber ich bin im Zimmer.
I am not pregnant, but I am in the room.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht vermögend, aber ich bin glücklich.
I don't make a lot of money, but I'm happy.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar hart, aber nicht aus Stein.
Just because I rock doesn't mean I'm made of stone.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht der Klügste, aber scheißt du?
I thought you wanted me to wash your car. Wash it later. Stay over there!
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht überall perfekt, aber beim Tanzen ist niemand besser.
I don't know any of your flashdances, but I'm no slouch on the dance floor.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht auf Tsumuras Seite, aber Katayama ist wirklich langsam.
I'm not siding with Tsumura, but Katayama is really slow.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht perfekt, aber ich kann einen manisch-depressiven Menschen erkennen.
I may not be perfect, but I know the difference between a manic-depressive and ...
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht zu eurer Party eingeladen,
Even though I wasn't invited to your party,
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ich bin zwar nicht schuld...
I mean, I know it's not my fault...
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht mehr Moraloffizier, aber das sollte gefeiert werden.
I may not be morale officer anymore, but I think this is a cause for celebration.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht Martha Langley, aber auch lustig.
I'm not Martha Langley, but I'm a lot of fun.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht Laurence Olivier, doch...
And though I'm no Olivier, I would much rather...
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar Boxer, aber nicht blöd.
This broken nose don't make me dumb.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht billig, aber ich versteh was von Autos.
I don't come cheap, but I know my way around cars.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar vergeben, aber nicht an Halloween.
I mean,I'm engaged,but not on halloween.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar hier, aber nicht als Gefangener.
I am here, but not as a prisoner.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar Asiate, aber nicht so einer!
I'm Asian, but not that Asian.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht so weit, aber er will unbedingt.
Maybe I'm not quite ready, but he wants it so much.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar nicht ein begeisterter Off-Road.
Although I am not an avid off-road.
ParaCrawl v7.1