Translation of "Ich bin leider nicht" in English

Dazu bin ich leider nicht in der Lage, wofür ich mich entschuldige.
I am unable to however. My apologies.
Europarl v8

Aber ich bin leider nicht zum Vergnügen hier.
But I must say that I didn't come here just to be entertained.
OpenSubtitles v2018

Tja, ich bin ja leider nicht ihr Typ.
However, unfortunately I'm not her type.
OpenSubtitles v2018

Ich bin leider nicht der gütige, liebenswürdige, sanfte Mönch.
I am Pietro Rossi. I regret that I'm not the gentle brother, so benevolent so simple.
OpenSubtitles v2018

Ich bin leider nicht hier, hinterlasst eine Nachricht.
Sorry, I'm not here but leave a message.
OpenSubtitles v2018

Ich bin leider nicht in die Quarantäne gelangt.
Bad news, I couldn't get into quarantine.
OpenSubtitles v2018

Aber für WGs bin ich leider nicht die Richtige.
I'm not really the roommate type.
OpenSubtitles v2018

Dieses Wochenende müssen wir arbeiten, ich bin leider nicht da.
We will have to work this weekend. I'll not be here, though. My wife...
OpenSubtitles v2018

Ich bin leider nicht befugt, Auskunft über anstehende Transaktionen zu geben.
I am not at liberty to discuss impending transactions.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit bin ich leider nicht...
I'm not available at the moment...
OpenSubtitles v2018

Tja, da bin ich mir leider nicht sicher.
That's the part I'm not sure of.
OpenSubtitles v2018

Ich bin leider noch nicht dazu gekommen alles zu sortieren.
L'm afraid I haven't had time to sort it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin leider nicht der Mann, den du in mir siehst.
I'm sorry I'm not the man you think I am.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Wayne Gale, leider nicht mehr live.
This is Wayne Gale, unfortunately no longer live.
OpenSubtitles v2018

Ich bin leider nicht in Stimmung für moderne Kunst.
I'm sorry, Mabel, I'm not in the mood for modern art.
OpenSubtitles v2018

Ich bin leider nicht da, ihr könnt mir eine Nachricht...
I'm not home, please leave a message or...
OpenSubtitles v2018

Äh, ich bin leider nicht sehr durstig.
Uh, sorry, I'm really not very thirsty.
OpenSubtitles v2018

Ich bin leider nicht so schnell wie früher, Robert.
I'm afraid I do not move as fast as I used to, Robert.
OpenSubtitles v2018

Ich bin leider nicht im Football-Team.
I'm not one of the guys on the football team?
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur leider nicht bereit, dich zu töten.
I'm afraid I'm not prepared to kill ye... just yet.
OpenSubtitles v2018

Das bin ich leider auch nicht.
Unfortunately, neither am I.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier leider noch nicht mit Aufräumen fertig.
I'm afraid I've not finished clearing up in here.
OpenSubtitles v2018

David Behre: Ich bin leider noch nicht bei 100 Prozent.
David Behre: Regrettably I'm not yet 100% fit again.
ParaCrawl v7.1