Translation of "Ich bestehe darauf" in English
Ich
bestehe
darauf,
das
ist
ein
langfristiger
Prozeß.
I
repeat,
this
is
a
long
term
process.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
bestehe
ich
darauf,
dass
die
Kommission
ihre
Vorgehensweise
ändert.
On
this
point,
I
insist
that
the
Commission
changes
its
doctrine.
Europarl v8
Ich
bestehe
darauf,
daß
dies
im
Protokoll
erscheint.
I
therefore
insist
that
this
be
entered
in
the
minutes.
Europarl v8
Aber
ich
bestehe
darauf,
daß
wir
uns
jetzt
über
das
Protokoll
verständigen.
But
we
really
must
get
on
with
approving
the
Minutes.
Europarl v8
Ich
bestehe
darauf,
dass
sich
die
EU
ernsthaft
mit
diesen
Problemen
befasst.
I
insist
that
the
EU
should
seriously
consider
these
problems.
Europarl v8
Ich
bestehe
darauf,
dass
wir
jetzt
eine
Überprüfung
zu
Änderungsantrag
16
vornehmen.
I
insist
that
we
now
have
a
check
on
Amendment
No
16.
Europarl v8
Ich
bestehe
darauf,
dass
du
Tom
in
Frieden
lässt.
I
insist
that
you
leave
Tom
alone.
Tatoeba v2021-03-10
Tut
mir
Leid,
Doktor,
aber
ich
bestehe
darauf.
I'm
sorry,
Doctor,
but
I
insist.
OpenSubtitles v2018
Ich
bestehe
darauf,
ihn
zu
sehen.
I
insist
on
seeing
this
young
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
bestehe
darauf,
dass
wir
unserem
reizenden
Gast
den
nötigen
Respekt
zollen.
Dardo.
I
must
insist
that
we
accord
our
lovely
guest...
the
respect
due
her
position.
OpenSubtitles v2018
Ich
bestehe
darauf,
dass
Sie
ihn
ausgraben.
I
insist
that
you
dig
the
wretched
man
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
bestehe
darauf,
an
diesem
Tag
haben
wir
keine
Grotte
besucht.
I
insist:
on
that
particular
day,
we
weren't
visiting
any
grotto.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bestehe
ich
darauf,
Mr
Halton.
Now,
I
insist,
Mr
Halton.
OpenSubtitles v2018
Nein,
nein,
ich
bestehe
darauf,
was
ich
sage.
I
insist.
Now
do
as
I
say.
OpenSubtitles v2018
Ich
bestehe
darauf,
dass
Sie
mit
mir
essen.
But
I
insist
on
your
taking
supper
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bestehe
darauf,
dass
alles
legal
ist.
I
insist
that
everything
be
legal.
OpenSubtitles v2018
Ich
bestehe
darauf,
dass
Ihr
auf
Eure
Worte
achtet.
I
shall
have
to
insist
that
you
mind
what
you
say.
OpenSubtitles v2018
Ich
bestehe
darauf,
dass
ihr
geht.
Lily,
I
want
you
to
go.
L-I
insist.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
bestehe
darauf,
dass
Sie
sich
weiterhin
ausruhen.
I
do
insist
that
you
continue
resting.
OpenSubtitles v2018
Ich
bestehe
darauf,
dass
Sie
mit
mir
sprechen!
I
must
insist
you
address
your
remarks
to
me.
OpenSubtitles v2018
Dann
bestehe
ich
darauf,
dass
Sie
bleiben.
Then
I
insist
you
stay.
OpenSubtitles v2018
Ich
bestehe
darauf,
dass
er
selber
spricht.
I
insist
the
patient
speak
for
himself!
OpenSubtitles v2018
Dann
bestehe
ich
darauf,
dass
Wachen
ums
Haus
postiert
werden.
Then
I
insist
that
you
post
a
guard
around
this
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
bestehe
darauf,
dass
Sie
den
Arzt
rufen.
I'm
afraid
I'm
going
to
have
to
insist
on
that
doctor.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
nicht
sonderlich
beliebt
sind,
bestehe
ich
nicht
darauf.
With
our
doubtful
reputation,
I
won't
insist
on
it.
OpenSubtitles v2018
Pater...
ich
bestehe
darauf,
dass
Sie
den
Fisch
essen.
Father,
I
insist
you
eat
that
fish.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Reporter
auftauchen,
bestehe
ich
darauf,
dass
du
da
bist.
Grandpa,
when
those
reporters
show
up,
I
insist
you
be
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
nächste
Mal
bestehe
ich
darauf.
But
next
time...
I
insist.
OpenSubtitles v2018
Ich
bestehe
darauf,
die
Lampe
zu
bezahlen.
No,
I
insist
on
paying
for
the
lamp.
OpenSubtitles v2018
Ich
bestehe
darauf,
dass
mir
einer
allein
über
den
Hergang
berichtet.
I
want
this
whole
ridiculous
story
Told
by
one
person.
OpenSubtitles v2018