Translation of "Ich bestehe darauf" in English

Ich bestehe darauf, das ist ein langfristiger Prozeß.
I repeat, this is a long term process.
Europarl v8

In diesem Punkt bestehe ich darauf, dass die Kommission ihre Vorgehensweise ändert.
On this point, I insist that the Commission changes its doctrine.
Europarl v8

Ich bestehe darauf, daß dies im Protokoll erscheint.
I therefore insist that this be entered in the minutes.
Europarl v8

Aber ich bestehe darauf, daß wir uns jetzt über das Protokoll verständigen.
But we really must get on with approving the Minutes.
Europarl v8

Ich bestehe darauf, dass sich die EU ernsthaft mit diesen Problemen befasst.
I insist that the EU should seriously consider these problems.
Europarl v8

Ich bestehe darauf, dass wir jetzt eine Überprüfung zu Änderungsantrag 16 vornehmen.
I insist that we now have a check on Amendment No 16.
Europarl v8

Ich bestehe darauf, dass du Tom in Frieden lässt.
I insist that you leave Tom alone.
Tatoeba v2021-03-10

Tut mir Leid, Doktor, aber ich bestehe darauf.
I'm sorry, Doctor, but I insist.
OpenSubtitles v2018

Ich bestehe darauf, ihn zu sehen.
I insist on seeing this young man.
OpenSubtitles v2018

Ich bestehe darauf, dass wir unserem reizenden Gast den nötigen Respekt zollen.
Dardo. I must insist that we accord our lovely guest... the respect due her position.
OpenSubtitles v2018

Ich bestehe darauf, dass Sie ihn ausgraben.
I insist that you dig the wretched man up.
OpenSubtitles v2018

Ich bestehe darauf, an diesem Tag haben wir keine Grotte besucht.
I insist: on that particular day, we weren't visiting any grotto.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bestehe ich darauf, Mr Halton.
Now, I insist, Mr Halton.
OpenSubtitles v2018

Nein, nein, ich bestehe darauf, was ich sage.
I insist. Now do as I say.
OpenSubtitles v2018

Ich bestehe darauf, dass Sie mit mir essen.
But I insist on your taking supper with me.
OpenSubtitles v2018

Ich bestehe darauf, dass alles legal ist.
I insist that everything be legal.
OpenSubtitles v2018

Ich bestehe darauf, dass Ihr auf Eure Worte achtet.
I shall have to insist that you mind what you say.
OpenSubtitles v2018

Ich bestehe darauf, dass ihr geht.
Lily, I want you to go. L-I insist.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich bestehe darauf, dass Sie sich weiterhin ausruhen.
I do insist that you continue resting.
OpenSubtitles v2018

Ich bestehe darauf, dass Sie mit mir sprechen!
I must insist you address your remarks to me.
OpenSubtitles v2018

Dann bestehe ich darauf, dass Sie bleiben.
Then I insist you stay.
OpenSubtitles v2018

Ich bestehe darauf, dass er selber spricht.
I insist the patient speak for himself!
OpenSubtitles v2018

Dann bestehe ich darauf, dass Wachen ums Haus postiert werden.
Then I insist that you post a guard around this house.
OpenSubtitles v2018

Ich bestehe darauf, dass Sie den Arzt rufen.
I'm afraid I'm going to have to insist on that doctor.
OpenSubtitles v2018

Da wir nicht sonderlich beliebt sind, bestehe ich nicht darauf.
With our doubtful reputation, I won't insist on it.
OpenSubtitles v2018

Pater... ich bestehe darauf, dass Sie den Fisch essen.
Father, I insist you eat that fish.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Reporter auftauchen, bestehe ich darauf, dass du da bist.
Grandpa, when those reporters show up, I insist you be here.
OpenSubtitles v2018

Aber das nächste Mal bestehe ich darauf.
But next time... I insist.
OpenSubtitles v2018

Ich bestehe darauf, die Lampe zu bezahlen.
No, I insist on paying for the lamp.
OpenSubtitles v2018

Ich bestehe darauf, dass mir einer allein über den Hergang berichtet.
I want this whole ridiculous story Told by one person.
OpenSubtitles v2018