Translation of "Ich bedaure sehr" in English
Konkrete
Ergebnisse
bleiben
also
bislang
aus,
was
ich
sehr
bedaure.
Thus,
there
have
been
no
tangible
results
so
far,
which
I
greatly
regret.
Europarl v8
Ich
bedaure
sehr,
daß
wir
das
nicht
getan
haben.
I
am
very
sorry
that
we
did
not
do
so.
Europarl v8
Ich
bedaure
sehr,
daß
die
Evaluierung
bisher
so
unzulänglich
erfolgt
ist.
Also,
I
very
much
regret
that
evaluation
has
proved
so
inadequate
up
to
now.
Europarl v8
Ich
bedaure
sehr,
daß
er
dies
nicht
für
notwendig
empfunden
hat.
I
very
much
regret
that
he
did
not
feel
that
this
was
necessary.
Europarl v8
Ich
bedaure
es
sehr,
daß
Schiedermeier
und
McMahon
ausscheiden
müssen.
I
very
much
regret
that
Mr
Schiedermeier
and
Mr
McMahon
have
to
leave
us.
Europarl v8
Ich
bedaure
sehr,
dass
ich
nur
noch
Anträge
zur
Geschäftsordnung
zulassen
kann.
I
regret
that
I
can
now
only
permit
points
of
order.
Europarl v8
Ich
bedaure
es
sehr,
daß
Sie
gegen
die
Ratifizierung
stimmen
wollen.
I
deeply
regret
that
you
want
to
vote
against
ratification.
Europarl v8
Ich
bedaure
sehr,
aber
wir
kommen
nun
zur
Abstimmung.
Once
again,
I
am
sorry,
but
we
must
proceed
with
the
vote.
Europarl v8
Aber
nicht
einmal
dies
ist
offenbar
gelungen,
und
ich
bedaure
dies
sehr.
But
it
is
apparent
that
they
have
not
even
succeeded
in
doing
that,
which
is
a
matter
of
great
regret
as
far
as
I
am
concerned.
Europarl v8
Ich
bedaure
dies
ebenso
sehr
wie
Sie.
This
is
as
much
a
disappointment
to
me
as
it
is
to
you.
Europarl v8
Ich
bedaure
sehr,
dass
sich
die
Situation
weiter
verschlechtert
hat.
I
very
much
regret
that
the
situation
has
continued
to
deteriorate.
Europarl v8
Ich
bedaure
dies
sehr,
weil
wir
gerade
der
Eskalation
entgegenwirken
sollten.
I
greatly
regret
this,
because
we
should
be
counteracting
escalation.
Europarl v8
Ich
bedaure
sehr,
aber
ich
kann
nicht.
I'm
very
sorry,
but
I
can't.
Tatoeba v2021-03-10
Unser
Unternehmen
liefert
nur
Autos,
aber
ich
bedaure
das
sehr.
Our
company
only
supplies
cars,
but
be
assured
that
I
regret
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedaure
es
sehr,
dass
ich
Sie
hierhergebracht
habe.
I
want
you
to
know
that
I'm
sorry
I
ever
brought
you
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedaure
es
sehr,
Euren
Triumph
nicht
weiter
mitfeiern
zu
können.
Are
you
leaving
us,
my
lady?
You'll
deprive
this
party
of
what
is,
in
my
view,
its
most
pleasant
ornament.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedaure
es
sehr,
Mademoiselle
Pinardel.
I'm
sorry,
miss
Pinardel.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedaure
sehr,
daß
wir
diesen
Weg
einschlagen
müssen.
I
am
very
disappointed
that
we
have
to
go
down
this
road.
TildeMODEL v2018
Ich
bedaure
sehr,
dass
ich
nicht
sofort
zustimmte.
I
have
no
more
secrets
for
you
than
you
have
for
me.
Why
didn't
you
inform
me
then?
OpenSubtitles v2018
Ich
bedaure
sehr,
aber
unsere
Zeit
ist
abgelaufen.
I'm
terribly
sorry.
We've
run
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedaure
es
sehr,
bei
diesem
historischen
Ereignis
nicht
dabei
zu
sein.
But
I
am
truly
sorry
not
to
be
with
you
today,
because
this
is
a
historic
occasion.
TildeMODEL v2018
Ich
bedaure
sehr,
aber
wir
verkaufen
die
Jacken
nie
ohne
Beinkleider.
Oh,
I'm
very
sorry,
monsieur,
but
we
don't
sell
the
jackets
without
the
pantalon.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedaure
sehr,
dass
wir
bald
nicht
mehr
zusammenarbeiten.
May
I
just
say
how
very
sorry
I
am
that
we'll
not
be
working
together
anymore.
OpenSubtitles v2018
Es
entsteht
daher
eine
krasse
Ungerechtigkeit,
die
ich
sehr
bedaure.
May
I
point
out
that
we
are
going
to
create
an
unjust
situation.
EUbookshop v2
Ich
bedaure
sehr,
dass
deine
Eltern
nicht
dabei
sein
können.
I'm
sorry
that
your
own
parents
can't
be
with
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedaure
sehr,
was
mit
Ihren
Geschöpfen
geschehen
ist.
I'm
so
sorry
about
your
creatures,
Mr.
Scamander.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedaure
es
sehr,
aber...
I'm
sorry,
but...
OpenSubtitles v2018