Übersetzung für "Ich bedaure sehr" in Englisch

Konkrete Ergebnisse bleiben also bislang aus, was ich sehr bedaure.
Thus, there have been no tangible results so far, which I greatly regret.
Europarl v8

Ich bedaure sehr, daß wir das nicht getan haben.
I am very sorry that we did not do so.
Europarl v8

Ich bedaure sehr, daß die Evaluierung bisher so unzulänglich erfolgt ist.
Also, I very much regret that evaluation has proved so inadequate up to now.
Europarl v8

Ich bedaure sehr, daß er dies nicht für notwendig empfunden hat.
I very much regret that he did not feel that this was necessary.
Europarl v8

Ich bedaure es sehr, daß Schiedermeier und McMahon ausscheiden müssen.
I very much regret that Mr Schiedermeier and Mr McMahon have to leave us.
Europarl v8

Ich bedaure sehr, dass ich nur noch Anträge zur Geschäftsordnung zulassen kann.
I regret that I can now only permit points of order.
Europarl v8

Ich bedaure es sehr, daß Sie gegen die Ratifizierung stimmen wollen.
I deeply regret that you want to vote against ratification.
Europarl v8

Ich bedaure sehr, aber wir kommen nun zur Abstimmung.
Once again, I am sorry, but we must proceed with the vote.
Europarl v8

Aber nicht einmal dies ist offenbar gelungen, und ich bedaure dies sehr.
But it is apparent that they have not even succeeded in doing that, which is a matter of great regret as far as I am concerned.
Europarl v8

Ich bedaure dies ebenso sehr wie Sie.
This is as much a disappointment to me as it is to you.
Europarl v8

Ich bedaure sehr, dass sich die Situation weiter verschlechtert hat.
I very much regret that the situation has continued to deteriorate.
Europarl v8

Ich bedaure dies sehr, weil wir gerade der Eskalation entgegenwirken sollten.
I greatly regret this, because we should be counteracting escalation.
Europarl v8

Ich bedaure sehr, aber ich kann nicht.
I'm very sorry, but I can't.
Tatoeba v2021-03-10

Unser Unternehmen liefert nur Autos, aber ich bedaure das sehr.
Our company only supplies cars, but be assured that I regret it.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure es sehr, dass ich Sie hierhergebracht habe.
I want you to know that I'm sorry I ever brought you here.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure es sehr, Euren Triumph nicht weiter mitfeiern zu können.
Are you leaving us, my lady? You'll deprive this party of what is, in my view, its most pleasant ornament.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure es sehr, Mademoiselle Pinardel.
I'm sorry, miss Pinardel.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure sehr, daß wir diesen Weg einschlagen müssen.
I am very disappointed that we have to go down this road.
TildeMODEL v2018

Ich bedaure sehr, dass ich nicht sofort zustimmte.
I have no more secrets for you than you have for me. Why didn't you inform me then?
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure sehr, aber unsere Zeit ist abgelaufen.
I'm terribly sorry. We've run out of time.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure es sehr, bei diesem historischen Ereignis nicht dabei zu sein.
But I am truly sorry not to be with you today, because this is a historic occasion.
TildeMODEL v2018

Ich bedaure sehr, aber wir verkaufen die Jacken nie ohne Beinkleider.
Oh, I'm very sorry, monsieur, but we don't sell the jackets without the pantalon.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure sehr, dass wir bald nicht mehr zusammenarbeiten.
May I just say how very sorry I am that we'll not be working together anymore.
OpenSubtitles v2018

Es entsteht daher eine krasse Ungerechtigkeit, die ich sehr bedaure.
May I point out that we are going to create an unjust situation.
EUbookshop v2

Ich bedaure sehr, dass deine Eltern nicht dabei sein können.
I'm sorry that your own parents can't be with us.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure sehr, was mit Ihren Geschöpfen geschehen ist.
I'm so sorry about your creatures, Mr. Scamander.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure es sehr, aber...
I'm sorry, but...
OpenSubtitles v2018