Übersetzung für "Ich bedaure es sehr" in Englisch

Ich bedaure es sehr, daß Schiedermeier und McMahon ausscheiden müssen.
I very much regret that Mr Schiedermeier and Mr McMahon have to leave us.
Europarl v8

Ich bedaure es sehr, daß Sie gegen die Ratifizierung stimmen wollen.
I deeply regret that you want to vote against ratification.
Europarl v8

Ich bedaure es sehr, dass ich Sie hierhergebracht habe.
I want you to know that I'm sorry I ever brought you here.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure es sehr, Euren Triumph nicht weiter mitfeiern zu können.
Are you leaving us, my lady? You'll deprive this party of what is, in my view, its most pleasant ornament.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure es sehr, Mademoiselle Pinardel.
I'm sorry, miss Pinardel.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure es sehr, bei diesem historischen Ereignis nicht dabei zu sein.
But I am truly sorry not to be with you today, because this is a historic occasion.
TildeMODEL v2018

Ich bedaure es sehr, aber...
I'm sorry, but...
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure es sehr, ihm nie begegnet zu sein.
It's a pity that I didn't get to meet him even though we live in the same age.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure es sehr, was mit Tonino geschehen ist.
Sorry about what happened to Tonino.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure es sehr, dass wir das verpassen werden.
I can't tell you how sorry I am that we will.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure es sehr, Sie hier zu sehen.
I'm very sorry to see you here, mademoiselle.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure es sehr, Walter verletzt zu haben.
I'm-I'm very sorry I hurt Walter.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure es sehr, dass ich nicht alles hier berichten kann.
I regret that I cannot report everything here.
ParaCrawl v7.1

Ich bedaure es sehr, dir nicht die Namen der Entführer geben zu können.
My only regret is that I cannot give you the name of my co-conspirators.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure es wirklich sehr...
I really regret...
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure es sehr, daß die Vereinigten Staaten diese Maßnahme getroffen haben, noch dazu so plötzlich, ohne vorherige Beratung und zu einem entscheidenden Zeitpunkt für unsere Gespräche über den Abschluß des Veterinärabkommens.
I very much regret that the USA has taken this action, particularly so suddenly, without prior consultation and at a crucial point in our discussions about the conclusion of the veterinary agreement.
Europarl v8

Ich bedaure es sehr, Herr Kommissar Barnier, daß in der Vorbereitung der Regierungskonferenz von einer Magie des Jahrhundertwechsels und der Fähigkeit, Visionen ins Auge zu fassen, nichts zu spüren ist.
I very much regret, Commissioner Barnier, that the preparatory work for the Intergovernmental Conference contains no trace of that turn-of-the-century magic and of an ability to entertain new visions.
Europarl v8

Ich bedaure es sehr, dass es den beiden Institutionen nicht gelungen ist, zueinander zu finden.
I very much regret that the two institutions did not succeed in finding any common ground.
Europarl v8

Ich bedaure es sehr, daß ein solch klares Konzept vor einem Jahr in Luxemburg nicht möglich war.
I very much regret that such clear thinking was not possible a year ago in Luxembourg.
Europarl v8

Herr Präsident, ich muß Ihnen ehrlich sagen, ich bedaure es sehr, daß sich die Meinung, die doch viele Personen, die hier als Redner oder als Vertreter der Autoren aufgetreten sind, sich leider Gottes in dieser Entschließung nicht widerspiegelt.
Mr President, to be perfectly honest, I very much regret that the opinion expressed by many speakers and representatives of the authors is not reflected in the resolution itself.
Europarl v8

Ich bedaure es sehr, dass ein Kollege, der sich sehr intensiv über die Presse zu verschiedenen Dingen des Europäischen Parlaments äußert, weder an den Beratungen im Ausschuss noch an den Abstimmungen im Ausschuss noch hier an der Plenardebatte teilnimmt.
I very much regret that a fellow Member who has made very many comments in the press on various matters relating to the European Parliament is not participating either in the debates or the votes in committee nor in the debate here in plenary.
Europarl v8

Ich bedaure es sehr, dass dieses nicht nur für Taiwan, sondern im Zeitalter der Globalisierung und des weltweiten Reisens für alle Menschen wichtige Anliegen nicht energisch genug vorangetrieben wird.
I think it is very regrettable that this matter - which, in the age of globalisation and world travel, is important not only for Taiwan but for everyone - is not being pursued vigorously enough.
Europarl v8

Ich bedaure es sehr, dass meine Kollegen aus Deutschland zur Zeit nicht in diesem Saal sind und gemeinsam zeigen, dass Rassismus weder in Deutschland noch in Europa eine Chance hat!
I very much regret that my colleagues from Germany are not present in the Chamber at the moment to join me in sending out the message that racism does not stand a chance, either in Germany or Europe.
Europarl v8

Ich bedaure es sehr, dass die PPE nicht bereit ist, gerade diesen Bericht zu unterstützen.
That is why I am glad that the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs and I have managed, with my report, to develop the initiatives so that both humanitarian and penal demands can be met.
Europarl v8