Translation of "Ich hoffe so sehr" in English

Oh Gott, das hoffe ich so sehr.
Oh, God, I hope so.
OpenSubtitles v2018

Oh, lieber Gott, ich hoffe es so sehr.
Oh, dear God, I hope so.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich hoffe so sehr, dass Sie falsch liegen.
Oh, I do so hope you're wrong.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe so sehr wie der Rest.
I am as hopeful as the rest.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe es so sehr, weil ohne uns beide, wäre etwas falsch.
Well, I hope so cuz without each other we're wrong
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe so sehr, dass die Bürgerinnen und Bürger Albaniens endlich eine verantwortungsbewusste Regierung und ein verantwortungsbewusstes Parlament mit Politikern erhalten, die das Wohlergehen ihrer Bürgerinnen und Bürger über ihr eigenes Prestige und ihre eigenen Interessen stellen werden.
I so, so hope that the citizens of Albania eventually get a responsible government and a responsible parliament, with politicians who will put the welfare of their citizens above their own prestige and interests.
Europarl v8

Ich hoffe, daß wir so sehr bald beweisen können, daß die Einheiliche Akte, was unsere beiden Organe anbelangt, eine bessere, d. h. raschere Beschlußfassung und ein wirksameres Handeln ermöglicht.
The aim is coherent action to influence the economic behaviour of producers and ensure that the reference framework for agricultural spending is adhered to.
EUbookshop v2

Aber ich hoffe, ich hoffe es so sehr, dass ihr mir die Möglichkeit, mir es zu verdienen, gebt.
But I hope- - I-I so hope-- that you'll give me the opportunity to earn it.
OpenSubtitles v2018

Es brach mir das Herz, als er sagte "Ich fühle es jetzt brennen" und "Ich werde richtig schwindelig" und ich hoffe so sehr, daß er wenigstens den Schmerz nicht mehr spürte, als seine Lungen zerstört wurden.
It broke my heart when he said "I feel it burning now" and "I'm getting really dizzy" and I hope so very much that he finally did not feel the pain when the lungs collapsed.
ParaCrawl v7.1

Ich bin mir sicher, denn in der Hölle war er bereits 38 Jahre lang und er verdient nur das Beste nach diesem furchtbaren Leben und ich hoffe so sehr, daß wir uns wiedertreffen werden.
I know this, because he already was in hell for 38 years and because he only deserve the best after this terrible life and I hope so very much that we will meet again.
ParaCrawl v7.1

Bin glücklich, zu hören, dass der Fanclub weiterbesteht, und ich hoffe so sehr, dass Du bezüglich Warner Recht hast und sie sich mit weiteren Veröffentlichungen beeilen...
Happy to hear the fan club continues and I do so hope that you're right about Warners and they hurry up with more releases...
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, ich hoffe so sehr, dass Anastasia für immer Teil meines Lebens sein wird, weil nur sie allein mein unbezwingbares Herz eingefangen und gezähmt hat.
I hope, I hope that Anastasia is in my life forever, because she alone captured, and tamed however possible my unconquerable heart.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe so sehr, dass du dich besser fühlst und Florenz den florentinischen Zauber wirken lässt!
I so hope that you are feeling better and that Florence works its magic!
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe so sehr, daß es Dir dort nicht weniger gut gefalle, als das erste Mal.
I hope so much that you will not like it less there than you did the first time.
ParaCrawl v7.1

Und dann, dann sagt sie mit einer Stimme und mit einem Blick, den ich nie vergessen werde: Und ich hoffe und ich hoffe so sehr, dass es diesen Ort gibt!
And then she adds with a voice and a look that I will never ever forget: And I hope, and I hope so very much that this place exists!
ParaCrawl v7.1

Ich hoff so sehr, dass ich noch ganz viele Konzerte zu sehen kriege.
I hope so much, that I still will be able to see many more concerts.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, Frau Hoff, so sehr wir vom Europäischen Parlament hier auf eine gesamteuropäische Integration hin denken müssen, so sehr wir die Interessen der verschiedenen Republiken, der verschiedenen Minder heiten und auch das Interesse an einer weiteren Entwicklung und Stabilisierung der Perestroika und einer friedensfördernden Außenpolitik Gorbatschows im Sinne und im Auge haben müssen, so sehr müssen wir klar und deutlich für die Menschenrechte in den baltischen Staaten eintreten.
So, Mr President, to recapitulate : we should not cut aid or programmes or any kind of cooperation ; we should decentralize dialogue and cooperation and, whilst defending the right of peoples to selfdetermination and of nations to secede, we should not let ourselves be swept away by any kind of guarantee beyond our powers and what is appropriate for peaceful solutions.
EUbookshop v2