Translation of "Hinstellen als" in English

Sie lässt sich sowohl hinstellen als auch an die Wand hängen.
It can be put on the table or hung to the wall.
ParaCrawl v7.1

Doch dem, was der Kommissar gerade gesagt hat, ist auch zu entnehmen, dass keine Regierung, kein Ministerpräsident Beifall für diese Ernennung beanspruchen oder sie als nationale Errungenschaft hinstellen kann, als ob es sich hier um eine Heldentat handelte.
It is also clear, however, from the words that the Commissioner has just spoken, that no government, no prime minister, can claim any praise for this appointment or can claim it to be a matter for national self-congratulation, as if this were a heroic achievement.
Europarl v8

Ich kann mich nicht einerseits hinstellen - offenbar als Präsident der Kommission - und dafür sorgen, dass nichts, aber auch gar nichts am Kerntext dieser Leitlinien geändert wird, und mir gleichzeitig wünschen, dass die Menschen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union, die Unternehmer, die Arbeitnehmer, diejenigen, die im ökonomischen Prozess eine Rolle spielen, das Gefühl haben, dass hier politische Führung stattfindet.
I cannot on the one hand stand up - obviously as President of the Commission - and make sure that nothing, not an iota of the core text of those guidelines is changed, while at the same time hoping that people in the Member States of the European Union, the employers, the employees, those who play their part in the economic process, feel that they are seeing political governance here.
Europarl v8

Daran ändert sich auch nichts, wenn wir es so hinstellen, als seien es nur 1 % des Gesamt haushalts der Gemeinschaft oder weniger als 1 ECU pro Bürger der zwölf Mitgliedstaaten.
On account of their concern at the absence of visible progress in the search for a peaceful solution to the Tamil question in Sri Lanka, the twelve Ministers of Foreign Affairs on 25 February 1986 adopted a joint declaration in The Hague in which they expressed the hope that the efforts to secure national reconciliation would lead to the desired result.
EUbookshop v2

Aber in keinem Fall dürfen wir die Gemeinschaftsverwaltung so hinstellen, als sei sie in besonderem Maße mit diesen Mängeln behaftet.
However, I wish to say that in no way can we portray the Community administration as particularly laden with defects.
Europarl v8

Sie würden sie eher als Utopie hinstellen, als an die Möglichkeit zu denken, sie im Leben zu befolgen.
They would rather call it a utopia than reflect about the possibility of applying it in life.
ParaCrawl v7.1

So wird auch die Kirche nicht als ein Organismus der Unterdrückung oder der Macht – wie manche sie hinstellen wollen –, sondern als Organismus einer geistig-spirituellen Fruchtbarkeit erscheinen können, die in der Geschichte unwiederholbar ist oder zumindest, so wage ich zu sagen, außerhalb der katholischen Kirche nicht festgestellt werden kann.
Thus, the Church also appears as an organism - neither of oppression nor of power, as some people would like to demonstrate - with a unique, spiritually fertile history, one which I would dare to say is not to be found outside the Catholic Church.
ParaCrawl v7.1

Aber auch alleine die falsche Meinung, sie wären vor Trübsal und Anfechtungen sicher, bringt diese Geschwister in die immense Gefahr beim Auftreten des Antichristen, welcher sich als der „wahre” Christus ausgeben und unseren Herrn Jesus Christus als Betrüger hinstellen wird, diesen als den wiedergekommenen Herrn zu bejubeln.
But such a wrong view, i.e. that they would be safe from tribulation and temptation, alone brings these brothers and sisters into the great danger that, when the Antichrist appears, who will present himself as the “true” Christ and our Lord Jesus Christ as a deceiver, they will acclaim him as the returning Lord.
ParaCrawl v7.1

Mancher Teil der Heiligen Schrift, den gelehrte Männer als ein Geheimnis hinstellen oder als unwichtig übergehen, ist voller Trost und Unterweisung für den, der in der Schule Christi gelehrt worden ist.
Many a portion of Scripture which learned men pronounce a mystery, or pass over as unimportant, is full of comfort and instruction to him who has been taught in the school of Christ.
ParaCrawl v7.1

Er wird Mich den Menschen hinstellen als ein Wesen, das gefürchtet werden muss, und ein solches Wesen werden sie niemals anstreben und sich ihm hingeben.
He will describe Me to people as a being which must be feared, and they will never strive for and hand themselves over to such a being.
ParaCrawl v7.1

Die Abrüstung hinstellen als das „einzig wirksame Mittel zur Verhinderung des Krieges“, heißt die Arbeiter täuschen im Namen einer gemeinsamen Front mit den kleinbürgerlichen Pazifisten.
To present disarmament as “the only real means to prevent war” is to mislead the workers for the sake of a common front with petty-bourgeois pacifists.
ParaCrawl v7.1

Gott betrachtet das, was wir für geringfügig hinstellen, als großartig und hat uns dabei seinen unerschöpflichen Segen ge-währt bzw. wegen unserer Treue im Geringsten ein ewig bleibendes Gut.
It is for our own good that God asks us to help Him in His great work as His fellow workers. God considers a little thing we do for Him great and gives us a boundless blessing.
ParaCrawl v7.1

Sie wollten ihm das Essen nicht weit von ihm entfernt hinstellen, aber als sie versuchten ein Gespräch aufzubauen, schoss er ihnen einen so finsteren Blick zu, dass sie schnell davonliefen.
They put the food not too far from him but as they were about to strike up a conversation, he gave them such a black look that they ran away.
ParaCrawl v7.1

Aber auch alleine die falsche Meinung, sie wären vor Trübsal und Anfechtungen sicher, bringt diese Geschwister in die immense Gefahr beim Auftreten des Antichristen, welcher sich als der "wahre" Christus ausgeben und unseren Herrn Jesus Christus als Betrüger hinstellen wird, diesen als den wiedergekommenen Herrn zu bejubeln.
But such a wrong view, i.e. that they would be safe from tribulation and temptation, alone brings these brothers and sisters into the great danger that, when the Antichrist appears, who will present himself as the "true" Christ and our Lord Jesus Christ as a deceiver, they will acclaim him as the returning Lord.
ParaCrawl v7.1

Doch der neue US-Präsident Donald Trump wird sich dennoch als Verteidiger derjenigen hinstellen, die als die Globalisierungsverlierer in den USA gelten - und den Wohlstand zertrampeln, der durch den globalen Handel entstanden ist.
Nevertheless the new US President Donald Trump is casting himself as the defender of those who are considered the losers of globalisation in the US - and he will trample on the prosperity created by global trade.
ParaCrawl v7.1

Aber man darf die Dinge doch nicht so hinstellen, als gäbe es in den führenden Organen der Partei und der Sowjets keine Ukrainer.
But it is wrong to represent matters as if there were no Ukrainians in the leading organs of the Party and Soviets.
ParaCrawl v7.1

Alle Meine Worte leget ihr rein irdisch aus, doch des geistigen Sinnes achtet ihr nicht, und dadurch sind Irrtümer entstanden, die nur dann bereinigt werden können, wenn ihr liebeerfüllt seid, denn dann wird es in euch selbst Licht, und ihr erkennet es, wenn ihr euch im Irrtum bewegt.... Euch werden alle menschlich erlassenen Gebote und sakramentalen Handlungen erkenntlich sein als Irreführung, die nur ein finsterer Geist hinstellen konnte als göttlichen Willen und ihr werdet euch zu lösen suchen vom Irrtum in der Erkenntnis der reinen Wahrheit, die allein der Seele zum Heil gereichen kann und die allein nur der Mensch wird als Wahrheit erkennen, der in der Liebe lebt, der also Mein Liebegebot als erstes erfüllt und dann auch sich im rechten Denken bewegen wird....
You ascribe a purely earthly meaning to My Words and ignore their spiritual meaning. And this is why errors have arisen which can only be rectified if you are filled with love, for then you will become enlightened and notice when you are confronted by error.... Then you will know that all humanly decreed commandments and sacramental acts are a deception, which could only have been alleged to be divine will by a dark spirit, and you will endeavour to free yourselves from error in the recognition of pure truth which alone can benefit the soul, and which can only be recognised as truth by someone who dwells in love, and who thus will fulfil My commandment of love first and then, as a result, also think correctly....
ParaCrawl v7.1

Dadurch, daß sie rückhaltlos Zeugnis für das Gute ablegen, sind sie ein lebendiger Vorwurf für diejenigen, die das Gesetz überschreiten (vgl. Weish 2, 12), und sie verleihen folgenden Worten des Propheten ständige Aktualität: Wehe jenen, die das Böse als gut, das Gute als böse bezeichnen, die Finsternis als Licht und Licht als Finsternis hinstellen, die Bitter als Süß und Süß als Bitter hinstellen (Jes 5, 20).
By witnessing fully to the good, they are a living reproof to those who transgress the law (cf. Wisdom 2: 12), and they make the words of the Prophet echo ever afresh: Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter!
ParaCrawl v7.1

Eine auf Männer ausgerichtete Religion, die die Begierde als den Feind des Glaubens ansieht, wird natürlicherweise das Objekt der Begierde als das personifizierte Böse hinstellen: Weiblichkeit als der große Gegner, den es zu überwinden gilt im heiligen Kampf des Mannes um Erleuchtung.
A male-centered religion that defines sex as the enemy of spirituality naturally is going to define the objects of men's sexual desire as the Enemy Personified: Woman as chief antagonist in the holy drama of Man Transcending. Women, thus stigmatized, are, at best, to be tolerated -- allowed to exist on the fringe in an officially reduced status, their wanton energies mercifully channelled into the service of men -- and, at worst, to be officially and systematically denigrated, shunned and, not infrequently, abused emotionally and sexually.
ParaCrawl v7.1

Und ist nicht das Erlebnis des Kostens dessen, was Ich vor dich hinstelle, mehr, als das Essen selbst oder als die Vitamine, die es enthält?
And is not the experience of tasting what I put before you more than the food itself or the vitamins it contains?
ParaCrawl v7.1