Translation of "Hing davon ab" in English

Denn ihr Leben hing davon ab, ob sie den Job richtig machten.
In fact, their life depended on doing the job.
TED2020 v1

Männlichkeit hing allein davon ab, ob du den aktiven Sexpart einnahmst.
Masculinity depended on you being the active penetrator.
TED2020 v1

Das Ansehen eines Kaisers hing davon ab, wie ihm dies gelang.
The reputation of an emperor depended on how he succeeded.
Wikipedia v1.0

Das Schutzniveau hing davon ab, wie konsequent die Personen ihre Arzneimittel einnahmen.
The level of protection depended on how well individuals stuck to taking their medicine.
ELRC_2682 v1

Unser Lebensunterhalt hing davon ab, dass wir den Mund halten konnten.
In fact, her livelihood depended on our ability to keep our mouths shut.
OpenSubtitles v2018

Alles hing davon ab, dass Mr Meeks den Mund hielt.
The entire ambush hinged upon the silence of Mr. Meeks.
OpenSubtitles v2018

Hing davon ab, wie viele Gefangene reinkamen.
Depends on how many prisoners we got in.
OpenSubtitles v2018

Der Erfolg hing ganz davon ab, wie dieser Effekt ankommen würde.
The success hung in the balance on whether that effect would work.
QED v2.0a

Allerdings hing viel davon ab, welche Nationalität der oder die Verstorbene hatte.
This process depended heavily on the nationality of the deceased, however.
ParaCrawl v7.1

Genau genommen hing ihre Taufe davon ab, nicht untergetaucht zu werden.
In fact, their baptism depended upon their not being immersed.
ParaCrawl v7.1

Ihre Wirtschaft hing hauptsächlich davon ab, Tiere zu halten.
Their economy mainly depended on keeping animals.
ParaCrawl v7.1

Nichts hing davon ab, ob du ihn besaßt.
Nothing depended upon your having it.
ParaCrawl v7.1

Dies hing jedoch davon ab, wie die Erklärung der Kommission von gestern Abend ausfallen würde.
That depended, however, on a statement from the Commissioner last night.
Europarl v8

Die Macht eines Häuptlings hing oft davon ab, wie gut sie ihre Lineage zusammenhalten konnten.
The power of a chieftain often depended on how well he could hold his clan together.
WikiMatrix v1

Der Detailreichtum eines Gemäldes hing stets davon ab, wieviel der Auftraggeber zu bezahlen bereit war.
The amount of detail in his paintings always depended on how much the buyer was willing to pay.
ParaCrawl v7.1

Auch dies galt nicht für jeden, es hing davon ab, was man tun wollte.
Again, not everybody, it depended on what you wanted to do.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der Temperaturen hing davon ab, wie die Forscher die Gase manipulierten.
The number of temperatures depended on how the scientists manipulated the gases.
ParaCrawl v7.1

Alles hing davon ab, ob ich konnte es sich leisten, die Gebühr zu zahlen.
It all depended upon whether I could afford to pay the fee.
ParaCrawl v7.1

Um eine hohe gesellschaftliche Stellung erreicht haben, hing davon ab, in beiden Bereichen.
To have a high social position depended on achievement in both areas.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur sein eigenes Leben, auch das von Kakaroth, hing davon ab.
Not only his own life, but Kakarotto’s was depending on this.
ParaCrawl v7.1

Und es hing davon ab ob wir von einem Löwen, Leoparden, Rhinozeros oder einem Elefanten angegriffen werden -- und wann man weglaufen muss, und wann man auf einen Baum klettern muss -- wann mann niemals auf einen Baum klettern kann.
And it depended on if you were attacked by a lion or a leopard or a rhino or an elephant -- and when you had to run away, and when you couldn't run away, and when you had to climb a tree -- when you could never climb a tree.
TED2013 v1.1

Erfolg hing genauso sehr davon ab, Schlüsselfiguren zu imponieren wie davon, die eigenen Vorlieben zu befriedigen.
Success was just as much about pleasing key figures as it was about satisfying one's own preferences.
TED2020 v1

Und daher hing Fortschritt davon ab, dass man lernte, die Autorität gelehrter Männer zu verwerfen, von Priestern, den Traditionen und Herrschern.
And therefore progress depended on learning how to reject the authority of learned men, priests, traditions and rulers.
TED2013 v1.1