Translation of "Hält davon ab" in English
Das
hält
viele
Menschen
davon
ab,
Unterstützung
anzubieten.
This
deters
many
people
from
supporting
it.
Europarl v8
Marys
Krankheit
hält
sie
nicht
davon
ab,
ihr
Leben
zu
genießen.
Mary's
sickness
does
not
stop
her
from
enjoying
life.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Unsicherheit
hält
viele
Verbraucher
davon
ab,
Einkäufe
im
Ausland
zu
tätigen.
Many
consumers
are
therefore
discouraged
to
purchase
outside
their
domestic
market.
TildeMODEL v2018
Und
was
hält
Frankreich
nun
davon
ab,
sich
Spanien
zuzuwenden?
And
what
is
to
stop
France
from
turning
to
Spain
now?
OpenSubtitles v2018
Oder
er
hält
sie
davon
ab,
getötet
zu
werden.
Or
perhaps
he
prevents
her
from
being
killed.
OpenSubtitles v2018
Die
Scham
hält
mich
nicht
davon
ab.
No
shame
will
stop
me,
I
am
what
I
am.
OpenSubtitles v2018
Es
hält
einen
Mann
davon
ab,
zu
hart
zu
arbeiten.
I
don't
know,
it
kind
of
keeps
a
man
from
working
too
hard.
OpenSubtitles v2018
Nur
der
Egoismus
hält
uns
davon
ab,
uns
gegenseitig
umzubringen.
Only
egotism
stops
us
from
killing
each
other.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
hält
mich
nicht
davon
ab,
zu
mutmaßen.
But
that
doesn't
prevent
me
from
doing
a
little
guesswork.
OpenSubtitles v2018
Das
hält
mich
davon
ab,
Ihnen
den
Kopf
zu
zerschmettern!
Why
am
I
denying
myself
the
pleasure
of
smashing
your
head?
OpenSubtitles v2018
Zu
wissen,
dass
es
falsch
ist,
hält
einen
davon
ab.
To
know
that
it's
a
mistake
keeps
one
from
making
it.
OpenSubtitles v2018
Was
hält
deine
Frau
davon
ab,
zu
flirten?
What's
to
keep
your
old
lady
from
messing
around?
OpenSubtitles v2018
Was
hält
mich
bloß
davon
ab?
What's
preventing
me?
OpenSubtitles v2018
Nichts
hält
mich
davon
ab,
zurück
zu
kommen.
Nothing
in
the
world's
gonna
stop
me
from
coming
back.
OpenSubtitles v2018
Was
hält
Sie
denn
davon
ab?
What's
stopping
you?
OpenSubtitles v2018
Trastuzumab
hält
HER2
außerdem
davon
ab,
das
Wachstum
der
Krebszellen
zu
stimulieren.
Trastuzumab
also
stops
HER2
from
stimulating
the
growth
of
the
cancer
cells.
TildeMODEL v2018
Komm
schon,
was
hält
dich
davon
ab,
mir
zu
glauben?
Come
on,
what
is
it
gonna
take
for
you
to
believe
me?
OpenSubtitles v2018
Es
hält
uns
davon
ab,
uns
zu
blamieren.
"No"
is
what
keeps
us
from
embarrassing
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Was
hält
Jerry
Ferrara
davon
ab,
einen
Spieler
anzugreifen?
I
mean,
what's
to
stop
Jerry
Ferrara
from
just
tackling
a
player?
OpenSubtitles v2018
Was
hält
ihn
davon
ab,
das
FBI
von
innen
anzugreifen?
What's
to
keep
him
from
attacking
the
FBI
from
within?
OpenSubtitles v2018
Was
hält
mich
davon
ab,
aufzustehen
und
noch
einen
zu
töten?
What's
stopping
me
from
standing
up
and
killing
one
more?
OpenSubtitles v2018
Hey,
niemand
hält
dich
davon
ab,
mit
diesen
Flachpfeifen
zu
reden.
Hey,
nobody's
stopping
you
from
talking
to
the
whole
box
of
crackers.
OpenSubtitles v2018
Er
hält
eine
Frau
davon
ab,
auf
ein
stinkendes
Pferd
zu
steigen.
He
keeps
that
lady
from
getting
on
a
smelly
outdoor
horse.
OpenSubtitles v2018
Wieso
hält
mich
niemand
davon
ab?
Why
doesn't
anybody
do
anything
to
stop
me?
OpenSubtitles v2018
Hält
dich
davon
ab,
dich
bei
mir
weniger
anzustrengen.
Ooh,
I
like
you
jealous.
Keeps
you
from
phoning
it
in
with
me.
OpenSubtitles v2018
Im
Ernst,
Audrey,
was
hält
dich
davon
ab?
Seriously,
Audrey.
What's
stopping
you?
OpenSubtitles v2018
Das
hält
ihn
nicht
davon
ab,
sein
Bestes
zu
geben.
But
that's
not
keeping
him
from
finishing
this
run.
OpenSubtitles v2018