Translation of "Hält mich davon ab" in English

Die Scham hält mich nicht davon ab.
No shame will stop me, I am what I am.
OpenSubtitles v2018

Aber das hält mich nicht davon ab, zu mutmaßen.
But that doesn't prevent me from doing a little guesswork.
OpenSubtitles v2018

Das hält mich davon ab, Ihnen den Kopf zu zerschmettern!
Why am I denying myself the pleasure of smashing your head?
OpenSubtitles v2018

Was hält mich bloß davon ab?
What's preventing me?
OpenSubtitles v2018

Nichts hält mich davon ab, zurück zu kommen.
Nothing in the world's gonna stop me from coming back.
OpenSubtitles v2018

Was hält mich davon ab, aufzustehen und noch einen zu töten?
What's stopping me from standing up and killing one more?
OpenSubtitles v2018

Wieso hält mich niemand davon ab?
Why doesn't anybody do anything to stop me?
OpenSubtitles v2018

Er hält mich nicht davon ab, Geschichte zu schreiben .
He's not about to stop me from making history.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, das hält mich davon ab?
You think that's going to stop me?
OpenSubtitles v2018

Eure Aufmerksamkeit hält mich davon ab, eine Überdosis Schlaftabletten zu nehmen.
Your attention is going to keeme from swallowing a bottle of pills.
OpenSubtitles v2018

Niemand hält mich davon ab, diese Familie zu beschützen.
Nobody can stop me from protecting this family.
OpenSubtitles v2018

Was hält mich davon ab, Sie drei zu behalten?
What's stopping me from keeping all three of you?
OpenSubtitles v2018

Sie hält mich davon ab Heroin zu nehmen.
She keeps me from doing heroin.
OpenSubtitles v2018

Und nichts hält mich davon ab.
And nothing will stop me.
OpenSubtitles v2018

Keiner hält mich davon ab, Rache zu nehmen.
No one can stop me from seeking revenge.
OpenSubtitles v2018

Das hält mich davon ab, in fremde Fenster zu schauen.
Good, it'll keep me from peeking into stranger's windows. It's a habit I'm trying to break.
OpenSubtitles v2018

Eine Zigarette zu rauchen, hält mich davon ab, verrückt zu werden.
Cigarettes clearly keep me from going crazy.
OpenSubtitles v2018

Es hält mich jetzt davon ab.
It's stopping me now.
OpenSubtitles v2018

Nichts hält mich davon ab, meinen Instinkten zu folgen, Agent Lisbon.
Nothing stops me from following my instincts, Agent Lisbon.
OpenSubtitles v2018

Das hält mich nur davon ab zu gebären, während wir Sex haben.
That only keeps me from giving birth while we are having sex.
OpenSubtitles v2018

Etwas hält mich davon ab, Zugang zu dir zu finden.
There is something that's preventing me from connecting.
OpenSubtitles v2018

Und was hält mich davon ab, aus dem Tor zu marschieren?
And what's keeping me from walking out that gate?
OpenSubtitles v2018

Seine Aufmerksamkeit gegenüber Seppia hält mich davon ab, mit ihm zu reden.
His attentions toward young Seppia prevent me from breaking words.
OpenSubtitles v2018

Kein Dämon hält mich davon ab, dich morgen zu heiraten.
No demon is gonna stop me from marrying you tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Sonst hält mich nichts davon ab zu versuchen, meine Mutter zu retten.
Nothing short of that will stop me from trying to save my mother.
OpenSubtitles v2018

Tja, irgendetwas hält mich einfach immer davon ab.
Something's always stopping me.
OpenSubtitles v2018

Aber nichts hält mich davon ab, mein Ziel zu erreichen.
But nothing is going to stand in my way.
OpenSubtitles v2018

Selbst nach der Scheidung hält er mich davon ab, Sex zu haben.
Not even married any more and he's still keeping me from having sex.
OpenSubtitles v2018