Übersetzung für "Hält mich davon ab" in Englisch
Die
Scham
hält
mich
nicht
davon
ab.
No
shame
will
stop
me,
I
am
what
I
am.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
hält
mich
nicht
davon
ab,
zu
mutmaßen.
But
that
doesn't
prevent
me
from
doing
a
little
guesswork.
OpenSubtitles v2018
Das
hält
mich
davon
ab,
Ihnen
den
Kopf
zu
zerschmettern!
Why
am
I
denying
myself
the
pleasure
of
smashing
your
head?
OpenSubtitles v2018
Was
hält
mich
bloß
davon
ab?
What's
preventing
me?
OpenSubtitles v2018
Nichts
hält
mich
davon
ab,
zurück
zu
kommen.
Nothing
in
the
world's
gonna
stop
me
from
coming
back.
OpenSubtitles v2018
Was
hält
mich
davon
ab,
aufzustehen
und
noch
einen
zu
töten?
What's
stopping
me
from
standing
up
and
killing
one
more?
OpenSubtitles v2018
Wieso
hält
mich
niemand
davon
ab?
Why
doesn't
anybody
do
anything
to
stop
me?
OpenSubtitles v2018
Er
hält
mich
nicht
davon
ab,
Geschichte
zu
schreiben
.
He's
not
about
to
stop
me
from
making
history.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
das
hält
mich
davon
ab?
You
think
that's
going
to
stop
me?
OpenSubtitles v2018
Eure
Aufmerksamkeit
hält
mich
davon
ab,
eine
Überdosis
Schlaftabletten
zu
nehmen.
Your
attention
is
going
to
keeme
from
swallowing
a
bottle
of
pills.
OpenSubtitles v2018
Niemand
hält
mich
davon
ab,
diese
Familie
zu
beschützen.
Nobody
can
stop
me
from
protecting
this
family.
OpenSubtitles v2018
Was
hält
mich
davon
ab,
Sie
drei
zu
behalten?
What's
stopping
me
from
keeping
all
three
of
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
hält
mich
davon
ab
Heroin
zu
nehmen.
She
keeps
me
from
doing
heroin.
OpenSubtitles v2018
Und
nichts
hält
mich
davon
ab.
And
nothing
will
stop
me.
OpenSubtitles v2018
Keiner
hält
mich
davon
ab,
Rache
zu
nehmen.
No
one
can
stop
me
from
seeking
revenge.
OpenSubtitles v2018
Das
hält
mich
davon
ab,
in
fremde
Fenster
zu
schauen.
Good,
it'll
keep
me
from
peeking
into
stranger's
windows.
It's
a
habit
I'm
trying
to
break.
OpenSubtitles v2018
Eine
Zigarette
zu
rauchen,
hält
mich
davon
ab,
verrückt
zu
werden.
Cigarettes
clearly
keep
me
from
going
crazy.
OpenSubtitles v2018
Es
hält
mich
jetzt
davon
ab.
It's
stopping
me
now.
OpenSubtitles v2018
Nichts
hält
mich
davon
ab,
meinen
Instinkten
zu
folgen,
Agent
Lisbon.
Nothing
stops
me
from
following
my
instincts,
Agent
Lisbon.
OpenSubtitles v2018
Das
hält
mich
nur
davon
ab
zu
gebären,
während
wir
Sex
haben.
That
only
keeps
me
from
giving
birth
while
we
are
having
sex.
OpenSubtitles v2018
Etwas
hält
mich
davon
ab,
Zugang
zu
dir
zu
finden.
There
is
something
that's
preventing
me
from
connecting.
OpenSubtitles v2018
Und
was
hält
mich
davon
ab,
aus
dem
Tor
zu
marschieren?
And
what's
keeping
me
from
walking
out
that
gate?
OpenSubtitles v2018
Seine
Aufmerksamkeit
gegenüber
Seppia
hält
mich
davon
ab,
mit
ihm
zu
reden.
His
attentions
toward
young
Seppia
prevent
me
from
breaking
words.
OpenSubtitles v2018
Kein
Dämon
hält
mich
davon
ab,
dich
morgen
zu
heiraten.
No
demon
is
gonna
stop
me
from
marrying
you
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Sonst
hält
mich
nichts
davon
ab
zu
versuchen,
meine
Mutter
zu
retten.
Nothing
short
of
that
will
stop
me
from
trying
to
save
my
mother.
OpenSubtitles v2018
Tja,
irgendetwas
hält
mich
einfach
immer
davon
ab.
Something's
always
stopping
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
nichts
hält
mich
davon
ab,
mein
Ziel
zu
erreichen.
But
nothing
is
going
to
stand
in
my
way.
OpenSubtitles v2018
Selbst
nach
der
Scheidung
hält
er
mich
davon
ab,
Sex
zu
haben.
Not
even
married
any
more
and
he's
still
keeping
me
from
having
sex.
OpenSubtitles v2018