Translation of "Hatte bereits" in English
Davor
hatte
es
bereits
im
Jahr
2005
ein
umfassendes
Embargo
gegeben.
Before
that,
there
was
a
full-scale
energy
embargo
in
2005.
Europarl v8
Der
CJCE
hatte
die
Wolle
bereits
aus
den
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
ausgeschlossen.
The
European
Court
of
Justice
had
already
removed
wool
from
agricultural
products.
Europarl v8
Das
Signal
hatte
es
bereits
gegeben.
The
signal
was
already
there.
Europarl v8
Dieses
Problem
hatte
sich
bereits
im
Haushaltsausschuß
gestellt.
In
the
Committee
on
Budgets,
this
problem
had
already
arisen.
Europarl v8
Dieses
Parlament
hatte
bereits
Gelegenheit,
Herrn
Duisenberg
im
Plenum
Fragen
zu
stellen.
This
Parliament
has
had
a
chance
already
to
hear
Mr
Duisenberg
answer
questions
before
it.
Europarl v8
Ich
hatte
den
Kommissar
bereits
mehrmals
nachdrücklich
darum
ersucht.
I
have
pressed
the
Commissioner
for
it
on
several
occasions.
Europarl v8
Ich
hatte
bereits
im
Ausschuss
für
Haushaltskontrolle
Gelegenheit,
das
Dokument
zu
bewerten.
I
have
already
had
the
opportunity
of
assessing
the
document
within
the
Committee
on
Budgetary
Control.
I
should
point
out,
as
the
Commissioner
has
already,
that
2000
was
a
transitional
year.
Europarl v8
Präsident
Prodi
hatte
eben
bereits
auf
das
Zypern-Problem
hingewiesen.
President
Prodi
has
just
made
reference
to
the
problem
of
Cyprus.
Europarl v8
Ich
hatte
bereits
darüber
gesprochen
und
möchte
das
wieder
tun.
I
have
spoken
about
this
before
and
I
wish
to
do
so
again.
Europarl v8
Die
Region
hatte
2004
bereits
102,9
%
des
durchschnittlichen
BIP
der
EU-27
erreicht.
The
region
had
already
reached
102.9%
of
the
EU-27
average
GDP
per
capita
by
2004.
Europarl v8
Meine
Fraktion
hatte
sie
bescheiden
bereits
am
1.
März
eröffnet.
If
I
may
be
so
bold,
my
Group
had
already
raised
the
issue
on
1
March.
Europarl v8
Der
Rat
hatte
bereits
mehrfach
die
Gelegenheit,
auf
ähnliche
Frage
zu
antworten.
The
Council
has
had
the
opportunity
to
answer
similar
questions
from
the
honourable
Member
on
several
occasions.
Europarl v8
Das
hatte
vor
Ort
bereits
positive
Auswirkungen.
This
has
already
had
a
positive
impact
on
the
ground.
Europarl v8
In
der
europäischen
Presse
hatte
ich
bereits
ausführlich
darüber
gelesen.
I
had
already
read
about
them
in
detail
in
the
European
press.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hatte
sich
bereits
eindeutig
für
eine
Richtlinie
entschieden.
The
European
Parliament
had
already
made
its
decision
clear,
and
what
it
wanted
was
to
achieve
a
directive.
Europarl v8
Die
Kommission
hatte
bereits,
sogar
schon
vorher,
einen
Übergangsvorschlag
gemacht.
The
Commission
had
already
made
a
transitional
proposal,
even
beforehand.
Europarl v8
Ich
hatte
bereits
gestern
im
Plenum
Gelegenheit,
diese
Aktionen
zu
verurteilen.
I
had
the
opportunity
to
condemn
these
actions
yesterday
in
plenary.
Europarl v8
Die
Cabo
Verde
Airline
hatte
bereits
frühzeitig
beschlossen,
Flüge
auszusetzen.
Cabo
Verde
Airlines
had
already
taken
the
decision
to
suspend
flights.
ELRC_2922 v1
Boeing
hatte
bereits
früher
solche
Werbung
gemacht.
Boeing
hat
already
carried
out
such
a
promotion
before.
WMT-News v2019
Zorc
hatte
bereits
vor
dem
Spiel
betont.
Zorc
had
already
emphasized
this
before
the
game.
WMT-News v2019
Als
er
heranwuchs,
hatte
al-Shimali
bereits
eine
Leidenschaft
für
Mechanik.
Growing
up,
al-Shimali
had
a
passion
for
mechanics.
GlobalVoices v2018q4
Irrtümlicherweise
hatte
ich
bereits
angekündigt,
dass
wir
es
lösen
können.
Actually,
I
had
already
announced
by
mistake
that
we
could
solve
it.
TED2020 v1
Diese
hatte
den
Eintretenden
bereits
erblickt
und
sah
sich
jetzt
nach
Ljewin
um.
She
had
already
glanced
at
Vronsky
and
then
turned
toward
Levin.
Books v1
Weil
ich
viele
hatte,
die
bereits
mit
HIV
infiziert
waren.
Because
I
had
lots
of
them
who
were
already
HIV
infected.
TED2013 v1.1
Nur
eine
Person
hatte
es
zuvor
bereits
versucht.
Only
one
person
had
ever
done
it
before.
TED2013 v1.1
Zu
dem
Zeitpunkt
hatte
ich
bereits
ein
Diplom
in
Fluchtversuchen.
By
that
point,
I
basically
had
a
master's
degree
in
escape
attempts.
TED2020 v1