Translation of "Hat sich vollzogen" in English

Wie hat sich Dein Designprozess vollzogen?
How was your design process carried out?
CCAligned v1

Ein großer Wechsel in der Gesinnung hat sich ohne Zweifel vollzogen.
There can be no doubt that a great change of attitude has taken place.
ParaCrawl v7.1

Die wirtschaftliche und soziale Schichtung der Lohnarbeiterschaft hat sich längst vollzogen.
Wage labor has become economically and socially stratified.
ParaCrawl v7.1

Die Globalisierung der Märkte hat sich rascher vollzogen als die der Institutionen und der Regulierungsmechanismen.
Markets have become globalised more rapidly than institutions and regulatory instruments.
Europarl v8

September 2018 – Auch bei den Volumen-GliederzÃ1?4gen von Schmitz Cargobull hat sich ein Generationswechsel vollzogen.
September 2018 – The Schmitz Cargobull high-volume trucks with drawbar trailers have seen a generational change.
ParaCrawl v7.1

Jetzt hat sich der Regierungswechsel vollzogen, der alte Diktator ist wieder an der Macht, und die angolanischen Regierungstruppen und Söldnerheere halten sich noch immer im Land auf.
Now we have had a change of government, the old dictator is back, and the Angolan troops and mercenaries are still present.
Europarl v8

Vereinigtes Königreich (E): Die Entwicklung hat sich allmählicher vollzogen, als dies hier dargestellt werden konnte.
United Kingdom (E): The development is more gradual than appears here.
EUbookshop v2

Wie der etwas verbesserte Leistungsbilanzsaldo und der anhaltend verlangsamte Preis anstieg erkennen lassen, hat sich der Aufschwung vollzogen, ohne daß er — wie noch 1982 — von einer Gefährdung der wirtschaftlichen Stabilität und der verbesserten Wettbewerbsposition gegenüber dem Ausland begleitet wurde.
Unlike in 1982, the revival in activity has taken place without jeopardizing either economic stability or the improvement in international competitiveness, as witnessed by the slight improvement in the current external balance and by the continuing slowdown in price increases.
EUbookshop v2

Die Privatisierung hat sich schneller vollzogen, die neuen Unternehmen wurden müheloser gegründet und die ausländischen Investitionen rascher angezogen.
Privatisation has proceeded more rapidly, new enterprises established more easily and foreign investment attracted more readily.
EUbookshop v2

Die ausgeprägteste Veränderung hat sich bei Mais vollzogen, wo infolge sinkender Einfuhren die für Futterzwecke verwendete Menge nur noch zwei Drittel derjenigen vor zehn Jahren beträgt.
The question is will it be possible to increase the proportion of cereals in this total feed use? In the medium term this is only likely if those cereals replace imported feeds : yet the Community market will remain attractive to imports of feed ingredients.
EUbookshop v2

Dies hat sich vollzogen, ohne die Zuständigkeit der jeweiligen nationalen Regierungen, und in vielen Fällen der regionalen und lokalen Körperschaften, für die auf diesem Gebiet letztendlich getroffenen Entscheidungen und durchgeführten Maßnahmen in Frage zu stellen.
These have proceeded without compromising the responsibility of each national Government - and, in many cases, regional and local authorities - for the actual decisions taken and measures implemented in this area.
EUbookshop v2

Hat sich der Druckausgleich vollzogen, so wird das Ventil 11' wiederum geschlossen, die Gasentwicklung beginnt von neuem, und der beschriebene Vorgang wiederholt sich.
When the pressure has fully equilibrated, valve 11' once again is closed, the evolution of gas commences once more and the process described is repeated.
EuroPat v2

In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts hat sich ein Paradigmenwechsel vollzogen, der die Organisation von Unternehmen und die Menschenführung in Unternehmen grundlegend veränderte.
The second half of the twentieth century saw a paradigm shift that fundamentally changed the organization of enterprises and the management of people in enterprises.
ParaCrawl v7.1

Dieser Wandel des politischen Systems hat sich fast unbemerkt vollzogen, weil er ohne spektakuläre Änderungen unserer nationalen institutionellen Sys­teme vor sich gegangen ist.
This change of political regime has gone virtually unnoticed because it has taken place without any spectacular changes in our national institutional systems.
ParaCrawl v7.1

Ihr Lieben: Eine Verlagerung der Energien hat sich vollzogen – sowohl in der Erde als auch in euch selbst.
Beloved Ones, There has been a shift in the energies of the Earth and within you.
ParaCrawl v7.1

Ungarn – Es ist nunmehr aktenkundig: Die seit Wochen auf dem ungarischen Medienmarkt so erwartete Wende hat sich soeben vollzogen.
Hungary – It's done. The turnaround that has been anticipated for weeks in the Hungarian media market has just occurred.
ParaCrawl v7.1

Denn dann gilt ihr Wille Mir, dann ist schon der Zweck des Erdenlebens erfüllt, eine Willenswandlung hat sich vollzogen, die auch eine Wesenswandlung nach sich zieht, ein Angleichen an Mein Urwesen, das in sich Liebe ist.
For then its will is aimed at me; then the purpose of earth life is already fulfilled; a change of will has taken place, which also results in a change of nature, a becoming like my original nature, which is love in itself.
ParaCrawl v7.1

Auch für Meine Himmelfahrt sind keine Beweise zu erbringen, und dennoch hat sie sich vollzogen vor den Augen der Menschen, die Mir voll und ganz angehörten, denn für diese bedeutete die Himmelfahrt keinen Glaubenszwang mehr, sie erkannten Mich, und ihnen war nichts mehr zweifelhaft, sie waren auch durch Mich eingeweiht in tiefstes Wissen, und darum konnte Ich vor ihren Augen emporsteigen als letztes Zeichen Meiner Macht und Herrlichkeit, das sichtbar stattfand und stattfinden konnte, weil Ich die Meinen ungewöhnlich stärkte für dieses Erleben.
No evidence can be provided for My ascension either, and yet it took place before the eyes of those who were completely devoted to Me. For My ascension no longer compelled them into believing, they had recognised Me and no longer doubted anything, but they had also been initiated into the most profound knowledge by Me and therefore I was able to ascend before their eyes as a last sign of My might and glory, which occurred and could occur visibly because I gave My Own exceptional strength for this experience.
ParaCrawl v7.1

Auch in der Praxis und Theorie der Sammlung und Konservierung von Kunst hat sich ein Paradigmenwechsel vollzogen, der Kuratoren, Sammler, Kunstwissenschaftler und Konservatoren vor bislang ungelöste Probleme stellt.
The practice and theory of the acquisition and preservation of art have seen a paradigm shift, presenting institutions, curators, conservators and scholars with a new set of as yet unsolved problems.
ParaCrawl v7.1

All dieses Hinüberneigen der Freiheit auf die Seite des Bösen hat sich allmählich vollzogen, aber die primäre Grundlage dazu resultiert zweifellos aus dem anthropophilen Menschheitbild des Humanismus, daà nämlich der Mensch, Herr dieser Welt, in seinem Inneren nicht Böses birgt und daà alle Gebrechen des Lebens ausschlieà lich von inadäquaten sozialen Systemen herrühren, welche auch korrigiert werden müssen.
Such a tilt of freedom in the direction of evil has come about gradually but it was evidently born primarily out of a humanistic and benevolent concept according to which there is no evil inherent to human nature; the world belongs to mankind and all the defects of life are caused by wrong social systems which must be corrected.
ParaCrawl v7.1

Die Kraft... (Mutter schlägt ihre Hände mit einer unwiderstehlichen Geste nieder), oh, eine große Änderung hat sich vollzogen.
The Force... (Mother lowers her hands in an irresistible gesture), ohh! there's a great change.
ParaCrawl v7.1

Das Geheimnis der Menschwerdung hat sich also vollzogen, als Maria ihr Fiat gesprochen hat: »Mir geschehe, wie du es gesagt hast«, indem sie, soweit es sie nach dem göttlichen Plan betraf, die Erhörung des Wunsches ihres Sohnes ermöglicht hat.
The mystery of the Incarnation was accomplished when Mary uttered her fiat: "Let it be to me according to your word," which made possible, as far as it depended upon her in the divine plan, the granting of her Son's desire.
ParaCrawl v7.1

All dieses Hinüberneigen der Freiheit auf die Seite des Bösen hat sich allmählich vollzogen, aber die primäre Grundlage dazu resultiert zweifellos aus dem anthropophilen Menschheitbild des Humanismus, daß nämlich der Mensch, Herr dieser Welt, in seinem Inneren nicht Böses birgt und daß alle Gebrechen des Lebens ausschließlich von inadäquaten sozialen Systemen herrühren, welche auch korrigiert werden müssen.
Such a tilt of freedom in the direction of evil has come about gradually but it was evidently born primarily out of a humanistic and benevolent concept according to which there is no evil inherent to human nature; the world belongs to mankind and all the defects of life are caused by wrong social systems which must be corrected.
ParaCrawl v7.1

Gegenüber 1995 hat sich ein Wandel vollzogen: Zum damaligen Zeitpunkt gab es Regelungen zur Frühverrentung für Arbeitnehmer in Gebieten mit hoher Arbeitslosigkeit, wo die Auswirkungen des industriellen Strukturwandels besonders kraß waren.
In doing so the local representatives are inclined to play down the negative consequences of early exit and emphasise the positive aspects, such as allowing older workers to withdraw from stressful working conditions.
EUbookshop v2