Translation of "Leider hat sich" in English
Leider
hat
sich
für
die
Bevölkerung
im
Sudan
bisher
nichts
Positives
ergeben.
Sadly,
nothing
positive
has
yet
been
achieved
for
the
people
of
Sudan.
Europarl v8
Leider
hat
sich
die
Situation
seitdem
nicht
verbessert.
Unfortunately,
the
situation
has
not
changed
since
then.
Europarl v8
Leider
hat
sich
dies
auf
dem
Wiener
Gipfel
nicht
in
konkreten
Taten
niedergeschlagen.
Unfortunately,
this
was
not
reflected
in
the
Vienna
documents.
Europarl v8
Leider
hat
sich
die
Lage
jedoch
verschlimmert.
Unfortunately,
however,
things
have
got
worse.
Europarl v8
Leider
hat
sich
seitdem
nichts
zum
Besseren
gewendet.
Unfortunately,
there
has
been
no
change
for
the
better
since
then.
Europarl v8
Leider
hat
sich
die
Fraktion
der
Grünen
an
dieser
Diskussion
nicht
beteiligt.
Unfortunately,
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance
did
not
participate
in
this
discussion.
Europarl v8
Leider
hat
sich
die
Harmonisierung
nicht
auf
diesen
Sektor
ausgewirkt.
Unfortunately,
harmonization
has
not
extended
into
this
particular
sector.
Europarl v8
Leider
hat
sich
diese
Hoffnung
nicht
bewahrheitet.
Unfortunately,
this
hope
has
not
become
reality.
Europarl v8
Leider
hat
sich
herausgestellt,
dass
wir
Recht
haben.
Alas,
we
have
been
proven
to
be
correct.
Europarl v8
Leider
hat
sich
Ministerpräsident
Fico
sehr
spät
und
durchaus
nicht
eindeutig
davon
distanziert.
Unfortunately,
Prime
Minister
Fico
was
slow
to
distance
himself
from
all
of
this,
and
was
certainly
not
unequivocal
when
he
did
so.
Europarl v8
Leider
hat
sich
die
Situation
aber
etwas
geändert.
Unfortunately,
however,
the
situation
has
changed
somewhat.
Europarl v8
Leider
hat
er
sich
an
dieses
Versprechen
nicht
gehalten.
Unfortunately,
he
has
not
kept
this
promise.
Europarl v8
Leider
hat
sich
dieser
Wachhund
in
vielen
Fällen
als
bloßes
Schoßhündchen
erwiesen.
Unfortunately,
in
many
cases,
this
guard
dog
has
often
emerged
as
nothing
but
a
lap
dog.
Europarl v8
Leider
hat
sich
seitdem
nichts
geändert.
Unfortunately
nothing
has
changed
since
then.
Europarl v8
Leider
hat
sich
die
Kommission
nicht
zu
Schwellenwerten
geäußert.
I
think
it
is
a
pity
I
have
not
heard
anything
from
the
Commission
about
threshold
values.
Europarl v8
Leider
hat
sie
sich
als
effektiv
erwiesen,
und
wir
müssen
ihr
entgegenwirken.
Unfortunately,
it
has
proven
effective
and
we
must
oppose
it.
Europarl v8
Leider
hat
sich
auch
die
ungarische
Regierung
hierfür
eingesetzt.
Unfortunately,
this
is
what
the
Hungarian
Government
was
striving
for
as
well.
Europarl v8
Leider
hat
sich
der
Rat
an
dieses
Versprechen
im
Europäischen
Parlament
nicht
gehalten.
Unfortunately,
the
Council
has
not
honoured
the
promise
made
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Leider
hat
sich
nicht
ein
einziges
Unternehmen
am
Galileo-Kapital
beteiligt.
Unfortunately,
not
one
single
undertaking
has
subscribed
to
the
capital
of
Galileo.
Europarl v8
Leider
hat
sich
die
Intoleranz
inzwischen
zum
Normalzustand
entwickelt.
Sadly,
intolerance
has
now
become
a
generalized
condition.
News-Commentary v14
Leider
hat
sich
dadurch
eine
bereits
vorher
schlechte
Situation
weiter
verschlimmert.
Unfortunately,
the
result
has
been
to
make
a
bad
situation
worse.
News-Commentary v14
Leider
hat
sich
die
Bush-Administration
ablenken
lassen.
Unfortunately,
the
Bush
Administration
lost
its
focus.
News-Commentary v14
Leider
hat
sich
das
Problem
nur
verschlimmert.
Unfortunately,
the
problem
has
only
worsened.
News-Commentary v14
Leider
hat
sich
diesbezüglich
nichts
geändert.
Unfortunately,
the
management
didn’t
change.
News-Commentary v14
Leider
hat
sich
unser
Abend
damit
erledigt.
I'm
afraid
that
takes
care
of
the
evening
for
us.
OpenSubtitles v2018
Leider
hat
sich
Victor
reinlegen
lassen.
Unfortunately,
Victor
got
caught.
OpenSubtitles v2018
Leider
hat
sich
die
Lage
nicht
gebessert.
But
things
have
not
improved.
TildeMODEL v2018
Leider
hat
sich
die
Situation
im
Laufe
der
Zeit
insgesamt
verfestigt.
The
situation
has
become
more
entrenched
with
time.
TildeMODEL v2018