Translation of "Leider hat sich" in English

Leider hat sich für die Bevölkerung im Sudan bisher nichts Positives ergeben.
Sadly, nothing positive has yet been achieved for the people of Sudan.
Europarl v8

Leider hat sich die Situation seitdem nicht verbessert.
Unfortunately, the situation has not changed since then.
Europarl v8

Leider hat sich dies auf dem Wiener Gipfel nicht in konkreten Taten niedergeschlagen.
Unfortunately, this was not reflected in the Vienna documents.
Europarl v8

Leider hat sich die Lage jedoch verschlimmert.
Unfortunately, however, things have got worse.
Europarl v8

Leider hat sich seitdem nichts zum Besseren gewendet.
Unfortunately, there has been no change for the better since then.
Europarl v8

Leider hat sich die Fraktion der Grünen an dieser Diskussion nicht beteiligt.
Unfortunately, the Group of the Greens/European Free Alliance did not participate in this discussion.
Europarl v8

Leider hat sich die Harmonisierung nicht auf diesen Sektor ausgewirkt.
Unfortunately, harmonization has not extended into this particular sector.
Europarl v8

Leider hat sich diese Hoffnung nicht bewahrheitet.
Unfortunately, this hope has not become reality.
Europarl v8

Leider hat sich herausgestellt, dass wir Recht haben.
Alas, we have been proven to be correct.
Europarl v8

Leider hat sich Ministerpräsident Fico sehr spät und durchaus nicht eindeutig davon distanziert.
Unfortunately, Prime Minister Fico was slow to distance himself from all of this, and was certainly not unequivocal when he did so.
Europarl v8

Leider hat sich die Situation aber etwas geändert.
Unfortunately, however, the situation has changed somewhat.
Europarl v8

Leider hat er sich an dieses Versprechen nicht gehalten.
Unfortunately, he has not kept this promise.
Europarl v8

Leider hat sich dieser Wachhund in vielen Fällen als bloßes Schoßhündchen erwiesen.
Unfortunately, in many cases, this guard dog has often emerged as nothing but a lap dog.
Europarl v8

Leider hat sich seitdem nichts geändert.
Unfortunately nothing has changed since then.
Europarl v8

Leider hat sich die Kommission nicht zu Schwellenwerten geäußert.
I think it is a pity I have not heard anything from the Commission about threshold values.
Europarl v8

Leider hat sie sich als effektiv erwiesen, und wir müssen ihr entgegenwirken.
Unfortunately, it has proven effective and we must oppose it.
Europarl v8

Leider hat sich auch die ungarische Regierung hierfür eingesetzt.
Unfortunately, this is what the Hungarian Government was striving for as well.
Europarl v8

Leider hat sich der Rat an dieses Versprechen im Europäischen Parlament nicht gehalten.
Unfortunately, the Council has not honoured the promise made in the European Parliament.
Europarl v8

Leider hat sich nicht ein einziges Unternehmen am Galileo-Kapital beteiligt.
Unfortunately, not one single undertaking has subscribed to the capital of Galileo.
Europarl v8

Leider hat sich die Intoleranz inzwischen zum Normalzustand entwickelt.
Sadly, intolerance has now become a generalized condition.
News-Commentary v14

Leider hat sich dadurch eine bereits vorher schlechte Situation weiter verschlimmert.
Unfortunately, the result has been to make a bad situation worse.
News-Commentary v14

Leider hat sich die Bush-Administration ablenken lassen.
Unfortunately, the Bush Administration lost its focus.
News-Commentary v14

Leider hat sich das Problem nur verschlimmert.
Unfortunately, the problem has only worsened.
News-Commentary v14

Leider hat sich diesbezüglich nichts geändert.
Unfortunately, the management didn’t change.
News-Commentary v14

Leider hat sich unser Abend damit erledigt.
I'm afraid that takes care of the evening for us.
OpenSubtitles v2018

Leider hat sich Victor reinlegen lassen.
Unfortunately, Victor got caught.
OpenSubtitles v2018

Leider hat sich die Lage nicht gebessert.
But things have not improved.
TildeMODEL v2018

Leider hat sich die Situation im Laufe der Zeit insgesamt verfestigt.
The situation has become more entrenched with time.
TildeMODEL v2018