Translation of "Leider hat" in English

Leider hat die stille Diplomatie von Präsident Mbeki über Jahre nichts erreicht.
Unfortunately, President Mbeki has achieved nothing with his years of quiet diplomacy.
Europarl v8

Kopenhagen hat leider überhaupt keinen Fortschritt in dieser Sache gebracht.
Unfortunately, Copenhagen brought absolutely no progress on this matter.
Europarl v8

Leider hat die gemeinsame Währung bisher noch nicht zu einer wirtschaftlichen Anpassung geführt.
Unfortunately, the single currency has not resulted in economic alignment so far.
Europarl v8

Leider hat Frau Stenzel den Raum auch schon verlassen.
Unfortunately, Mrs Stenzel has already left the Chamber.
Europarl v8

Leider hat die Regierungskonferenz in dieser Frage keinen überzeugenden Vorschlag vorgelegt.
Unfortunately the IGC has not made any convincing proposals on this score.
Europarl v8

Eine Hoffnung, die sich nun leider zerschlagen hat.
This was a hope which has now unfortunately come to nothing.
Europarl v8

Leider hat das Parlament diese Gelegenheit verstreichen lassen.
Unfortunately Parliament has let this opportunity slip.
Europarl v8

Leider hat sich für die Bevölkerung im Sudan bisher nichts Positives ergeben.
Sadly, nothing positive has yet been achieved for the people of Sudan.
Europarl v8

Leider hat dieser im Ausschuß keine Mehrheit gefunden.
Unfortunately, it was not supported by a majority of the committee.
Europarl v8

Herr Präsident, Frau Pack hat leider völlig recht.
Mr President, Mrs Pack is unfortunately quite right.
Europarl v8

Leider hat der informelle Gipfel unsere Erwartungen hinsichtlich der übrigen Tagesordnungspunkte enttäuscht.
Unfortunately, concerning the other items on the agenda of the informal summit, our expectations were not met.
Europarl v8

Leider hat es an politischem Willen gefehlt.
Unfortunately, the political will has been absent.
Europarl v8

Leider hat Frontex in diesem Bereich noch nicht genügend Anstrengungen unternommen.
Unfortunately, in this field, Frontex has not yet made enough effort.
Europarl v8

Leider hat zu diesem Zeitpunkt niemand unserer Empfehlung Beachtung geschenkt.
Unfortunately, at that time, no one paid attention to our recommendation.
Europarl v8

Leider hat sich die Situation seitdem nicht verbessert.
Unfortunately, the situation has not changed since then.
Europarl v8

Leider hat eine latente politische Krise Côte d'Ivoire nach und nach unterminiert.
Unfortunately, a latent political crisis has gradually undermined Côte d'Ivoire.
Europarl v8

Leider hat unsere gegenwärtige Politik nicht die erwarteten Ergebnisse erzielt.
Unfortunately, our current policy has not brought the expected results.
Europarl v8

Die Kommission hat leider dieses heiße Eisen nicht angefaßt.
Unfortunately the Commission did not grasp this nettle.
Europarl v8

Leider hat mich jedoch Ihre Antwort ziemlich enttäuscht.
I am afraid I am rather disappointed in that response.
Europarl v8

Leider hat sich dies auf dem Wiener Gipfel nicht in konkreten Taten niedergeschlagen.
Unfortunately, this was not reflected in the Vienna documents.
Europarl v8

Zweitens: Leider hat gestern der Kommissar manchen unserer Punkte abgelehnt.
Secondly, it is unfortunate that the Commission rejected some of our points yesterday.
Europarl v8

Leider hat uns auch Joschka Fischer verlassen, sicher aus Zeitgründen.
Unfortunately, Joschka Fischer has already left, pressed for time, no doubt.
Europarl v8

Leider hat man diese Gelegenheit ungenützt verstreichen lassen.
Unfortunately, we have allowed this opportunity to be missed.
Europarl v8

Mein Gedächtnis lässt leider nach - das hat mit dem Alter zu tun.
My memory sadly escapes me - it is something to do with age.
Europarl v8

Leider hat der Rat das nicht getan.
Unfortunately, the Council has not done so.
Europarl v8

Leider hat die Kommission dies nur sehr kurz getan.
Unfortunately, the Commission did so only very briefly.
Europarl v8

Leider hat dieser Änderungsantrag nicht die erforderliche Mehrheit erhalten.
Unfortunately, this amendment did not receive the required majority.
Europarl v8

Leider hat sich die Lage jedoch verschlimmert.
Unfortunately, however, things have got worse.
Europarl v8

Leider hat der Rat das Parlament ein weiteres Mal missachtet.
Unfortunately, the Council has failed to respect Parliament once again.
Europarl v8