Translation of "Leider hat" in English
Leider
hat
die
stille
Diplomatie
von
Präsident
Mbeki
über
Jahre
nichts
erreicht.
Unfortunately,
President
Mbeki
has
achieved
nothing
with
his
years
of
quiet
diplomacy.
Europarl v8
Kopenhagen
hat
leider
überhaupt
keinen
Fortschritt
in
dieser
Sache
gebracht.
Unfortunately,
Copenhagen
brought
absolutely
no
progress
on
this
matter.
Europarl v8
Leider
hat
die
gemeinsame
Währung
bisher
noch
nicht
zu
einer
wirtschaftlichen
Anpassung
geführt.
Unfortunately,
the
single
currency
has
not
resulted
in
economic
alignment
so
far.
Europarl v8
Leider
hat
Frau
Stenzel
den
Raum
auch
schon
verlassen.
Unfortunately,
Mrs
Stenzel
has
already
left
the
Chamber.
Europarl v8
Leider
hat
die
Regierungskonferenz
in
dieser
Frage
keinen
überzeugenden
Vorschlag
vorgelegt.
Unfortunately
the
IGC
has
not
made
any
convincing
proposals
on
this
score.
Europarl v8
Eine
Hoffnung,
die
sich
nun
leider
zerschlagen
hat.
This
was
a
hope
which
has
now
unfortunately
come
to
nothing.
Europarl v8
Leider
hat
das
Parlament
diese
Gelegenheit
verstreichen
lassen.
Unfortunately
Parliament
has
let
this
opportunity
slip.
Europarl v8
Leider
hat
sich
für
die
Bevölkerung
im
Sudan
bisher
nichts
Positives
ergeben.
Sadly,
nothing
positive
has
yet
been
achieved
for
the
people
of
Sudan.
Europarl v8
Leider
hat
dieser
im
Ausschuß
keine
Mehrheit
gefunden.
Unfortunately,
it
was
not
supported
by
a
majority
of
the
committee.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Frau
Pack
hat
leider
völlig
recht.
Mr
President,
Mrs
Pack
is
unfortunately
quite
right.
Europarl v8
Leider
hat
der
informelle
Gipfel
unsere
Erwartungen
hinsichtlich
der
übrigen
Tagesordnungspunkte
enttäuscht.
Unfortunately,
concerning
the
other
items
on
the
agenda
of
the
informal
summit,
our
expectations
were
not
met.
Europarl v8
Leider
hat
es
an
politischem
Willen
gefehlt.
Unfortunately,
the
political
will
has
been
absent.
Europarl v8
Leider
hat
Frontex
in
diesem
Bereich
noch
nicht
genügend
Anstrengungen
unternommen.
Unfortunately,
in
this
field,
Frontex
has
not
yet
made
enough
effort.
Europarl v8
Leider
hat
zu
diesem
Zeitpunkt
niemand
unserer
Empfehlung
Beachtung
geschenkt.
Unfortunately,
at
that
time,
no
one
paid
attention
to
our
recommendation.
Europarl v8
Leider
hat
sich
die
Situation
seitdem
nicht
verbessert.
Unfortunately,
the
situation
has
not
changed
since
then.
Europarl v8
Leider
hat
eine
latente
politische
Krise
Côte
d'Ivoire
nach
und
nach
unterminiert.
Unfortunately,
a
latent
political
crisis
has
gradually
undermined
Côte
d'Ivoire.
Europarl v8
Leider
hat
unsere
gegenwärtige
Politik
nicht
die
erwarteten
Ergebnisse
erzielt.
Unfortunately,
our
current
policy
has
not
brought
the
expected
results.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
leider
dieses
heiße
Eisen
nicht
angefaßt.
Unfortunately
the
Commission
did
not
grasp
this
nettle.
Europarl v8
Leider
hat
mich
jedoch
Ihre
Antwort
ziemlich
enttäuscht.
I
am
afraid
I
am
rather
disappointed
in
that
response.
Europarl v8
Leider
hat
sich
dies
auf
dem
Wiener
Gipfel
nicht
in
konkreten
Taten
niedergeschlagen.
Unfortunately,
this
was
not
reflected
in
the
Vienna
documents.
Europarl v8
Zweitens:
Leider
hat
gestern
der
Kommissar
manchen
unserer
Punkte
abgelehnt.
Secondly,
it
is
unfortunate
that
the
Commission
rejected
some
of
our
points
yesterday.
Europarl v8
Leider
hat
uns
auch
Joschka
Fischer
verlassen,
sicher
aus
Zeitgründen.
Unfortunately,
Joschka
Fischer
has
already
left,
pressed
for
time,
no
doubt.
Europarl v8
Leider
hat
man
diese
Gelegenheit
ungenützt
verstreichen
lassen.
Unfortunately,
we
have
allowed
this
opportunity
to
be
missed.
Europarl v8
Mein
Gedächtnis
lässt
leider
nach
-
das
hat
mit
dem
Alter
zu
tun.
My
memory
sadly
escapes
me
-
it
is
something
to
do
with
age.
Europarl v8
Leider
hat
der
Rat
das
nicht
getan.
Unfortunately,
the
Council
has
not
done
so.
Europarl v8
Leider
hat
die
Kommission
dies
nur
sehr
kurz
getan.
Unfortunately,
the
Commission
did
so
only
very
briefly.
Europarl v8
Leider
hat
dieser
Änderungsantrag
nicht
die
erforderliche
Mehrheit
erhalten.
Unfortunately,
this
amendment
did
not
receive
the
required
majority.
Europarl v8
Leider
hat
sich
die
Lage
jedoch
verschlimmert.
Unfortunately,
however,
things
have
got
worse.
Europarl v8
Leider
hat
der
Rat
das
Parlament
ein
weiteres
Mal
missachtet.
Unfortunately,
the
Council
has
failed
to
respect
Parliament
once
again.
Europarl v8