Übersetzung für "Hat sich vollzogen" in Englisch
Wie
hat
sich
Dein
Designprozess
vollzogen?
How
was
your
design
process
carried
out?
CCAligned v1
Ein
großer
Wechsel
in
der
Gesinnung
hat
sich
ohne
Zweifel
vollzogen.
There
can
be
no
doubt
that
a
great
change
of
attitude
has
taken
place.
ParaCrawl v7.1
Die
wirtschaftliche
und
soziale
Schichtung
der
Lohnarbeiterschaft
hat
sich
längst
vollzogen.
Wage
labor
has
become
economically
and
socially
stratified.
ParaCrawl v7.1
Die
Globalisierung
der
Märkte
hat
sich
rascher
vollzogen
als
die
der
Institutionen
und
der
Regulierungsmechanismen.
Markets
have
become
globalised
more
rapidly
than
institutions
and
regulatory
instruments.
Europarl v8
September
2018
–
Auch
bei
den
Volumen-GliederzÃ1?4gen
von
Schmitz
Cargobull
hat
sich
ein
Generationswechsel
vollzogen.
September
2018
–
The
Schmitz
Cargobull
high-volume
trucks
with
drawbar
trailers
have
seen
a
generational
change.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
hat
sich
der
Regierungswechsel
vollzogen,
der
alte
Diktator
ist
wieder
an
der
Macht,
und
die
angolanischen
Regierungstruppen
und
Söldnerheere
halten
sich
noch
immer
im
Land
auf.
Now
we
have
had
a
change
of
government,
the
old
dictator
is
back,
and
the
Angolan
troops
and
mercenaries
are
still
present.
Europarl v8
Vereinigtes
Königreich
(E):
Die
Entwicklung
hat
sich
allmählicher
vollzogen,
als
dies
hier
dargestellt
werden
konnte.
United
Kingdom
(E):
The
development
is
more
gradual
than
appears
here.
EUbookshop v2
Wie
der
etwas
verbesserte
Leistungsbilanzsaldo
und
der
anhaltend
verlangsamte
Preis
anstieg
erkennen
lassen,
hat
sich
der
Aufschwung
vollzogen,
ohne
daß
er
—
wie
noch
1982
—
von
einer
Gefährdung
der
wirtschaftlichen
Stabilität
und
der
verbesserten
Wettbewerbsposition
gegenüber
dem
Ausland
begleitet
wurde.
Unlike
in
1982,
the
revival
in
activity
has
taken
place
without
jeopardizing
either
economic
stability
or
the
improvement
in
international
competitiveness,
as
witnessed
by
the
slight
improvement
in
the
current
external
balance
and
by
the
continuing
slowdown
in
price
increases.
EUbookshop v2
Die
Privatisierung
hat
sich
schneller
vollzogen,
die
neuen
Unternehmen
wurden
müheloser
gegründet
und
die
ausländischen
Investitionen
rascher
angezogen.
Privatisation
has
proceeded
more
rapidly,
new
enterprises
established
more
easily
and
foreign
investment
attracted
more
readily.
EUbookshop v2
Die
ausgeprägteste
Veränderung
hat
sich
bei
Mais
vollzogen,
wo
infolge
sinkender
Einfuhren
die
für
Futterzwecke
verwendete
Menge
nur
noch
zwei
Drittel
derjenigen
vor
zehn
Jahren
beträgt.
The
question
is
will
it
be
possible
to
increase
the
proportion
of
cereals
in
this
total
feed
use?
In
the
medium
term
this
is
only
likely
if
those
cereals
replace
imported
feeds
:
yet
the
Community
market
will
remain
attractive
to
imports
of
feed
ingredients.
EUbookshop v2
Dies
hat
sich
vollzogen,
ohne
die
Zuständigkeit
der
jeweiligen
nationalen
Regierungen,
und
in
vielen
Fällen
der
regionalen
und
lokalen
Körperschaften,
für
die
auf
diesem
Gebiet
letztendlich
getroffenen
Entscheidungen
und
durchgeführten
Maßnahmen
in
Frage
zu
stellen.
These
have
proceeded
without
compromising
the
responsibility
of
each
national
Government
-
and,
in
many
cases,
regional
and
local
authorities
-
for
the
actual
decisions
taken
and
measures
implemented
in
this
area.
EUbookshop v2
Hat
sich
der
Druckausgleich
vollzogen,
so
wird
das
Ventil
11'
wiederum
geschlossen,
die
Gasentwicklung
beginnt
von
neuem,
und
der
beschriebene
Vorgang
wiederholt
sich.
When
the
pressure
has
fully
equilibrated,
valve
11'
once
again
is
closed,
the
evolution
of
gas
commences
once
more
and
the
process
described
is
repeated.
EuroPat v2
In
der
zweiten
Hälfte
des
20.
Jahrhunderts
hat
sich
ein
Paradigmenwechsel
vollzogen,
der
die
Organisation
von
Unternehmen
und
die
Menschenführung
in
Unternehmen
grundlegend
veränderte.
The
second
half
of
the
twentieth
century
saw
a
paradigm
shift
that
fundamentally
changed
the
organization
of
enterprises
and
the
management
of
people
in
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Wandel
des
politischen
Systems
hat
sich
fast
unbemerkt
vollzogen,
weil
er
ohne
spektakuläre
Änderungen
unserer
nationalen
institutionellen
Systeme
vor
sich
gegangen
ist.
This
change
of
political
regime
has
gone
virtually
unnoticed
because
it
has
taken
place
without
any
spectacular
changes
in
our
national
institutional
systems.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Lieben:
Eine
Verlagerung
der
Energien
hat
sich
vollzogen
–
sowohl
in
der
Erde
als
auch
in
euch
selbst.
Beloved
Ones,
There
has
been
a
shift
in
the
energies
of
the
Earth
and
within
you.
ParaCrawl v7.1
Ungarn
–
Es
ist
nunmehr
aktenkundig:
Die
seit
Wochen
auf
dem
ungarischen
Medienmarkt
so
erwartete
Wende
hat
sich
soeben
vollzogen.
HungaryÂ
–Â
It's
done.
The
turnaround
that
has
been
anticipated
for
weeks
in
the
Hungarian
media
market
has
just
occurred.
ParaCrawl v7.1
Denn
dann
gilt
ihr
Wille
Mir,
dann
ist
schon
der
Zweck
des
Erdenlebens
erfüllt,
eine
Willenswandlung
hat
sich
vollzogen,
die
auch
eine
Wesenswandlung
nach
sich
zieht,
ein
Angleichen
an
Mein
Urwesen,
das
in
sich
Liebe
ist.
For
then
its
will
is
aimed
at
me;
then
the
purpose
of
earth
life
is
already
fulfilled;
a
change
of
will
has
taken
place,
which
also
results
in
a
change
of
nature,
a
becoming
like
my
original
nature,
which
is
love
in
itself.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
Meine
Himmelfahrt
sind
keine
Beweise
zu
erbringen,
und
dennoch
hat
sie
sich
vollzogen
vor
den
Augen
der
Menschen,
die
Mir
voll
und
ganz
angehörten,
denn
für
diese
bedeutete
die
Himmelfahrt
keinen
Glaubenszwang
mehr,
sie
erkannten
Mich,
und
ihnen
war
nichts
mehr
zweifelhaft,
sie
waren
auch
durch
Mich
eingeweiht
in
tiefstes
Wissen,
und
darum
konnte
Ich
vor
ihren
Augen
emporsteigen
als
letztes
Zeichen
Meiner
Macht
und
Herrlichkeit,
das
sichtbar
stattfand
und
stattfinden
konnte,
weil
Ich
die
Meinen
ungewöhnlich
stärkte
für
dieses
Erleben.
No
evidence
can
be
provided
for
My
ascension
either,
and
yet
it
took
place
before
the
eyes
of
those
who
were
completely
devoted
to
Me.
For
My
ascension
no
longer
compelled
them
into
believing,
they
had
recognised
Me
and
no
longer
doubted
anything,
but
they
had
also
been
initiated
into
the
most
profound
knowledge
by
Me
and
therefore
I
was
able
to
ascend
before
their
eyes
as
a
last
sign
of
My
might
and
glory,
which
occurred
and
could
occur
visibly
because
I
gave
My
Own
exceptional
strength
for
this
experience.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
der
Praxis
und
Theorie
der
Sammlung
und
Konservierung
von
Kunst
hat
sich
ein
Paradigmenwechsel
vollzogen,
der
Kuratoren,
Sammler,
Kunstwissenschaftler
und
Konservatoren
vor
bislang
ungelöste
Probleme
stellt.
The
practice
and
theory
of
the
acquisition
and
preservation
of
art
have
seen
a
paradigm
shift,
presenting
institutions,
curators,
conservators
and
scholars
with
a
new
set
of
as
yet
unsolved
problems.
ParaCrawl v7.1
All
dieses
Hinüberneigen
der
Freiheit
auf
die
Seite
des
Bösen
hat
sich
allmählich
vollzogen,
aber
die
primäre
Grundlage
dazu
resultiert
zweifellos
aus
dem
anthropophilen
Menschheitbild
des
Humanismus,
daÃ
nämlich
der
Mensch,
Herr
dieser
Welt,
in
seinem
Inneren
nicht
Böses
birgt
und
daÃ
alle
Gebrechen
des
Lebens
ausschlieÃ
lich
von
inadäquaten
sozialen
Systemen
herrühren,
welche
auch
korrigiert
werden
müssen.
Such
a
tilt
of
freedom
in
the
direction
of
evil
has
come
about
gradually
but
it
was
evidently
born
primarily
out
of
a
humanistic
and
benevolent
concept
according
to
which
there
is
no
evil
inherent
to
human
nature;
the
world
belongs
to
mankind
and
all
the
defects
of
life
are
caused
by
wrong
social
systems
which
must
be
corrected.
ParaCrawl v7.1
Die
Kraft...
(Mutter
schlägt
ihre
Hände
mit
einer
unwiderstehlichen
Geste
nieder),
oh,
eine
große
Änderung
hat
sich
vollzogen.
The
Force...
(Mother
lowers
her
hands
in
an
irresistible
gesture),
ohh!
there's
a
great
change.
ParaCrawl v7.1
Das
Geheimnis
der
Menschwerdung
hat
sich
also
vollzogen,
als
Maria
ihr
Fiat
gesprochen
hat:
»Mir
geschehe,
wie
du
es
gesagt
hast«,
indem
sie,
soweit
es
sie
nach
dem
göttlichen
Plan
betraf,
die
Erhörung
des
Wunsches
ihres
Sohnes
ermöglicht
hat.
The
mystery
of
the
Incarnation
was
accomplished
when
Mary
uttered
her
fiat:
"Let
it
be
to
me
according
to
your
word,"
which
made
possible,
as
far
as
it
depended
upon
her
in
the
divine
plan,
the
granting
of
her
Son's
desire.
ParaCrawl v7.1
All
dieses
Hinüberneigen
der
Freiheit
auf
die
Seite
des
Bösen
hat
sich
allmählich
vollzogen,
aber
die
primäre
Grundlage
dazu
resultiert
zweifellos
aus
dem
anthropophilen
Menschheitbild
des
Humanismus,
daß
nämlich
der
Mensch,
Herr
dieser
Welt,
in
seinem
Inneren
nicht
Böses
birgt
und
daß
alle
Gebrechen
des
Lebens
ausschließlich
von
inadäquaten
sozialen
Systemen
herrühren,
welche
auch
korrigiert
werden
müssen.
Such
a
tilt
of
freedom
in
the
direction
of
evil
has
come
about
gradually
but
it
was
evidently
born
primarily
out
of
a
humanistic
and
benevolent
concept
according
to
which
there
is
no
evil
inherent
to
human
nature;
the
world
belongs
to
mankind
and
all
the
defects
of
life
are
caused
by
wrong
social
systems
which
must
be
corrected.
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
1995
hat
sich
ein
Wandel
vollzogen:
Zum
damaligen
Zeitpunkt
gab
es
Regelungen
zur
Frühverrentung
für
Arbeitnehmer
in
Gebieten
mit
hoher
Arbeitslosigkeit,
wo
die
Auswirkungen
des
industriellen
Strukturwandels
besonders
kraß
waren.
In
doing
so
the
local
representatives
are
inclined
to
play
down
the
negative
consequences
of
early
exit
and
emphasise
the
positive
aspects,
such
as
allowing
older
workers
to
withdraw
from
stressful
working
conditions.
EUbookshop v2