Translation of "Hat sich verfestigt" in English
Das
Magma
hat
sich
im
Vulkan
verfestigt...
und
verstopft
den
Ausgang.
The
magma
has
solidified
in
the
bowels
of
the
volcano,
effectively
blocking
the
exit.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Beziehung
zu
Europol
und
dessen
neuen
Direktor
hat
sich
verfestigt.
Our
relationship
with
Europol
and
its
new
Director
continues
to
strengthen.
EUbookshop v2
Nur
ist
dieser
hier
nicht
verdunstet,
sondern
hat
sich
verfestigt.
Only,
instead
of
evaporating,
this
solidified.
OpenSubtitles v2018
Die
transatlantische
Graben
hat
sich
verfestigt,
aber
es
gibt
Hoffnungsschimmer.
The
transatlantic
rift
was
consolidated,
but
there
were
some
hopeful
signs.
CCAligned v1
An
der
Oberfläche
hat
sich
noch
nicht
verfestigt
Betonbewehrung
gestellt.
On
the
surface
has
not
yet
solidified
concrete
reinforcement
is
placed.
ParaCrawl v7.1
Der
Eindruck
hat
sich
verfestigt,
daß
die
Mitgliedstaaten
hier
noch
wachgerüttelt
werden
müssen.
The
impression
has
been
strengthened
that
the
Member
States
need
to
be
shaken
up
in
this
respect.
Europarl v8
Die
zum
Teil
mit
den
Kosten
und
Folgen
der
Wiedervereinigung
zusammenhängende
Stagnation
hat
sich
allmählich
verfestigt.
Stagnation,
partly
linked
to
the
costs
and
effects
of
unification,
has
gradually
become
more
and
more
entrenched.
TildeMODEL v2018
Diese
Sorglosigkeit
hat
sich
inzwischen
derart
verfestigt,
dass
eine
Übereinkunft
auf
dem
NATO-Gipfel
2014
in
Newport,
Wales,
dass
kein
Mitglied
seine
Verteidigungsausgaben
weiter
absenken
würde
–
und
eine
weitere
Übereinkunft
in
diesem
Jahr,
das
Ziel
von
2%
zu
erfüllen
–
als
wichtige
Durchbrüche
betrachtet
wurden.
This
complacency
has
become
so
entrenched
that
an
agreement
at
the
2014
NATO
summit
in
Newport,
Wales,
that
no
member
would
cut
defense
spending
any
further
–
and
another
agreement
this
year
to
meet
the
2%
target
–
was
seen
as
a
major
breakthrough.
News-Commentary v14
In
China
–
und
in
Russland
(und
teilweise
in
Brasilien
und
Indien)
–
hat
sich
der
Staatskapitalismus
verfestigt,
was
für
das
Wachstum
nichts
Gutes
verheißt.
In
China
–
and
in
Russia
(and
partly
in
Brazil
and
India)
–
state
capitalism
has
become
more
entrenched,
which
does
not
bode
well
for
growth.
News-Commentary v14
Der
spezifische
europäische
Schwachpunkt
im
Bereich
Patente
hat
sich
verfestigt:
Die
Werte
für
alle
vier
Patent-Indikatoren
bleiben
negativ.
The
specific
European
weakness
in
patenting
is
confirmed:
the
gaps
for
all
four
patent
indicators
remain
negative.
TildeMODEL v2018
In
Kongreßkreisen
und
bei
Intellektuellen
in
Washington
hat
sich
die
Überzeugung
verfestigt,
daß
man
sich
keinen
Illusionen
hingeben
dürfe:
die
Japaner
hätten
ihre
Philosophie,
ihre
Industriepolitiken
und
ihren
Willen
nach
Vorherrschaft
auf
den
Weltmärkten
nie
geändert.
Some
groups
within
Congress
and
Washington
intellectual
circles
have
become
increasingly
convinced
that
it
is
wrong
to
harbour
any
illusions:
the
Japanese
would
never
change
their
attitudes,
their
industrial
policies
or
their
desire
to
conquer
world
markets.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Tatsache,
dass
drei
der
vier
momentan
aktiven
Fälle
von
nationalen
Regierungen
an
den
Gerichtshof
übermittelt
wurden
–
und
dass
in
jedem
dieser
Fälle
bisher
nur
bewaffnete
Rebellen
oder
Regierungsgegner
verfolgt
werden
–
hat
sich
diese
Wahrnehmung
verfestigt.
The
fact
that
national
governments
referred
three
of
the
Court’s
four
active
cases
–
and
that
in
each
of
those
cases
only
armed
rebels
or
government
opponents
have
been
charged
so
far
–
has
contributed
to
this
perception.
News-Commentary v14
Diese
gezielte
Bewegung
wird
dann
beendet,
wenn
die
Masse
in
fließfähigem
Zustand
den
vorgesehenen
Randbereich
der
Schale
erreicht
hat
und
sich
dort
verfestigt.
The
desired
movement
will
be
finished
when
the
mass
in
its
fluidized
condition
has
reached
the
rim
portion
of
the
shell,
and
when
it
has
reached
its
solid
condition
at
this
place.
EuroPat v2
Hochregale,
Lastkraftwagen,
Schwertransport,
Muskeljobs,
rauer
Umgangston
–
über
lange
Zeit
hat
sich
dieses
Klischee
verfestigt
und
Frauen
davon
abgehalten,
ihre
berufliche
Laufbahn
in
dieser
Branche
zu
planen.
High
shelves,
trucks,
heavy
transport,
muscle
jobs,
rough
speech
–
for
a
long
time,
this
stereotype
has
been
consolidated
and
prevented
women
from
planning
their
careers
in
this
industry.
ParaCrawl v7.1
Bei
unseren
Gesprächen
hat
sich
der
Trend
verfestigt,
dass
immer
mehr
Immobilienthemen
abseits
des
klassischen
Investmentgeschäftes
an
Bedeutung
gewinnen.“
In
the
course
of
our
meetings
there
has
been
a
strengthening
of
the
trend
towards
an
increasing
number
of
property
issues
becoming
more
important
outside
the
classic
investment
business.”
ParaCrawl v7.1
Die
Vorstellung
vom
Internet
als
"öffentlichem
Raum"
oder
schlicht
"Öffentlichkeit"
hat
sich
so
verfestigt,
daß
es
eine
müßige
Fleißübung
wäre,
nun
ähnliche
Behauptungen
wie
die
Möllers
aneinanderzureihen.
The
idea
of
the
Internet
as
"public
space"
or
simply
as
"the
public
sphere"
has
become
so
firmly
entrenched
that
it
would
be
perfectly
futile
to
line
up
assertions
similar
to
Holler's.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tendenz
hat
sich
verfestigt,
wie
aus
den
von
der
OECD
veröffentlichen
Daten
(Zeitraum
2007
bis
2011)
zur
Einkommensverteilung
hervorgeht.
This
trend
has
consolidated,
as
shown
by
the
data
published
by
the
OECD
for
the
period
of
2007
to
2011
regarding
the
income
situation.
ParaCrawl v7.1
Während
in
Deutschland,
wie
in
vielen
anderen
OECD-Ländern
auch,
auf
der
einen
Seite
die
Armut
drastisch
zugenommen
hat
und
sich
zunehmend
verfestigt,
findet
auf
der
anderen
Seite
eine
ungeheure
Anhäufung
von
Reichtum
und
Vermögen
statt.
In
Germany,
poverty
has
not
only
risen,
but
has
also
become
more
persistent
-
as
in
many
OECD
countries.
At
the
same
time,
we
find
an
immense
accumulation
of
wealth
and
fortune.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
hat
sich
der
Eindruck
verfestigt,
dass
dies
u.a.
mit
unzureichender
oder
fehlgeleiteter
wissenschaftlicher
Beratung
zu
tun
hat.
In
recent
years
the
impression
has
intensified
that
this
is
partly
due
to
insufficient
or
misguided
advice.
ParaCrawl v7.1