Translation of "Hat nun" in English

Höchste Priorität hat für uns nun die Wiederherstellung der Kreditflüsse zur Wirtschaft.
Our top priority now is the restoration of credit flows to the economy.
Europarl v8

Nun hat die ungarische Ratspräsidentschaft dies in einem Brief aufgegriffen.
The Hungarian Presidency has now addressed this in a letter.
Europarl v8

Nun hat sich die Debatte jedoch gewandelt.
Now, however, the debate has changed.
Europarl v8

Das Wort hat nun der Verfasser der mündlichen Anfragen, Herr Morán López.
I shall now call upon the author of the oral questions, Mr Morán López, to speak.
Europarl v8

Frau Lulling hat nun das Wort.
Mrs Lulling, you have the floor.
Europarl v8

Die Kommission hat sich nun mit diesem Thema beschäftigt.
The Commission has now tackled this subject.
Europarl v8

Wer hat nun aber das Recht, globale Konstitutionen zu verfassen?
Who has the right to draft global constitutions?
Europarl v8

Nun hat der Rat was ganz Schlaues gemacht.
Now the Council has played a very clever trick.
Europarl v8

Was hat der Rat nun getan?
So what did the Council do?
Europarl v8

Die Regierung hat nun selbst ein Interesse an diesem Konflikt bekundet.
The government has now taken an interest in this conflict.
Europarl v8

Der Vertrag hat nun von allen 27 Mitgliedstaaten seine demokratische Bestätigung erhalten.
The Treaty now has the democratic endorsement of all 27 Member States.
Europarl v8

Warum nun hat sie das gemacht?
And why did they do that?
Europarl v8

Nun hat die Entwicklung gezeigt, daß wir recht hatten.
The outcome has shown that we were right.
Europarl v8

Die Kommission hat nun weitere Vorschläge in dieser Richtung vorgelegt.
The Commission has now put forward further proposals on these lines.
Europarl v8

Die Ausbreitung der Zusammenarbeit und der Sozialpartnerschaft hat nun auch Großbritannien erfaßt.
The contagion of cooperation and social partnership has spread to Britain.
Europarl v8

Der BSE-Skandal hat uns nun auf tragische Weise recht gegeben.
The BSE scandal, in this tragic manner, has now proved us right.
Europarl v8

Die WTO hat nun die EG-Regelung verworfen.
Now the WTO has rejected the Community regime.
Europarl v8

Das Wort hat nun der Präsident der Europäischen Kommission, Herr Santer.
Mr Santer, President of the European Commission, you have the floor.
Europarl v8

Nun hat sich Herr Moorhouse zur Geschäftsordnung gemeldet.
Mr Moorhouse now wishes to raise a point of order.
Europarl v8

Unser Lebensstandard hat nun zum allerersten Mal überhaupt den EU-Durchschnitt erreicht.
Our standard of living has now reached the EU average for the first time ever.
Europarl v8

Der Ausschuß für konstitutionelle Fragen hat nun einen Berichterstatter ernannt.
The Committee on Constitutional Affairs has now appointed a rapporteur.
Europarl v8

Wieviel Geld hat die Kommission nun eigentlich für Osttimor bereitgestellt?
Exactly how much money has the Commission earmarked for this situation?
Europarl v8

Nun hat Herr Barroso das Wort.
Now Mr Barroso has the floor.
Europarl v8

Es hat nun 98,4 % der EU-Richtlinien in nationales Recht umgesetzt.
The jurisdiction has now implemented 98.4% of EU directives into domestic law.
Europarl v8

Das Land hat nun eine entscheidende Phase erreicht.
The country has now entered a decisive stage.
Europarl v8

Frau Präsidentin, nun hat Irland die verantwortungsvolle Aufgabe der Präsidentschaft übernommen.
Madam President, Ireland has taken on the responsibilities of presidency.
Europarl v8

Das Wort hat nun Frau Lulling mit einem Antrag zur Geschäftsordnung.
Mrs Lulling, you have the floor for a point of order.
Europarl v8

Das Wort hat nun Herr Papoutsis.
Mr Papoutsis, you have the floor.
Europarl v8