Translation of "Nun hat" in English
Nun,
die
Organisation
hat
auf
ganzer
Linie
versagt.
It
has
failed
completely.
Europarl v8
Nun
hat
die
ungarische
Ratspräsidentschaft
dies
in
einem
Brief
aufgegriffen.
The
Hungarian
Presidency
has
now
addressed
this
in
a
letter.
Europarl v8
Nun
hat
sich
die
Debatte
jedoch
gewandelt.
Now,
however,
the
debate
has
changed.
Europarl v8
Das
Wort
hat
nun
der
Verfasser
der
mündlichen
Anfragen,
Herr
Morán
López.
I
shall
now
call
upon
the
author
of
the
oral
questions,
Mr
Morán
López,
to
speak.
Europarl v8
Frau
Lulling
hat
nun
das
Wort.
Mrs
Lulling,
you
have
the
floor.
Europarl v8
Eine
Hoffnung,
die
sich
nun
leider
zerschlagen
hat.
This
was
a
hope
which
has
now
unfortunately
come
to
nothing.
Europarl v8
Wer
hat
nun
aber
das
Recht,
globale
Konstitutionen
zu
verfassen?
Who
has
the
right
to
draft
global
constitutions?
Europarl v8
Nun
hat
der
Rat
was
ganz
Schlaues
gemacht.
Now
the
Council
has
played
a
very
clever
trick.
Europarl v8
Die
Regierung
hat
nun
selbst
ein
Interesse
an
diesem
Konflikt
bekundet.
The
government
has
now
taken
an
interest
in
this
conflict.
Europarl v8
Der
Vertrag
hat
nun
von
allen
27
Mitgliedstaaten
seine
demokratische
Bestätigung
erhalten.
The
Treaty
now
has
the
democratic
endorsement
of
all
27
Member
States.
Europarl v8
Nun
hat
die
Entwicklung
gezeigt,
daß
wir
recht
hatten.
The
outcome
has
shown
that
we
were
right.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
nun
weitere
Vorschläge
in
dieser
Richtung
vorgelegt.
The
Commission
has
now
put
forward
further
proposals
on
these
lines.
Europarl v8
Die
Ausbreitung
der
Zusammenarbeit
und
der
Sozialpartnerschaft
hat
nun
auch
Großbritannien
erfaßt.
The
contagion
of
cooperation
and
social
partnership
has
spread
to
Britain.
Europarl v8
Die
WTO
hat
nun
die
EG-Regelung
verworfen.
Now
the
WTO
has
rejected
the
Community
regime.
Europarl v8
Das
Wort
hat
nun
der
Präsident
der
Europäischen
Kommission,
Herr
Santer.
Mr
Santer,
President
of
the
European
Commission,
you
have
the
floor.
Europarl v8
Nun
hat
sich
Herr
Moorhouse
zur
Geschäftsordnung
gemeldet.
Mr
Moorhouse
now
wishes
to
raise
a
point
of
order.
Europarl v8
Unser
Lebensstandard
hat
nun
zum
allerersten
Mal
überhaupt
den
EU-Durchschnitt
erreicht.
Our
standard
of
living
has
now
reached
the
EU
average
for
the
first
time
ever.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
konstitutionelle
Fragen
hat
nun
einen
Berichterstatter
ernannt.
The
Committee
on
Constitutional
Affairs
has
now
appointed
a
rapporteur.
Europarl v8
Nun
hat
Herr
Barroso
das
Wort.
Now
Mr
Barroso
has
the
floor.
Europarl v8
Es
hat
nun
98,4
%
der
EU-Richtlinien
in
nationales
Recht
umgesetzt.
The
jurisdiction
has
now
implemented
98.4%
of
EU
directives
into
domestic
law.
Europarl v8
Das
Land
hat
nun
eine
entscheidende
Phase
erreicht.
The
country
has
now
entered
a
decisive
stage.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
nun
hat
Irland
die
verantwortungsvolle
Aufgabe
der
Präsidentschaft
übernommen.
Madam
President,
Ireland
has
taken
on
the
responsibilities
of
presidency.
Europarl v8
Das
Wort
hat
nun
Frau
Lulling
mit
einem
Antrag
zur
Geschäftsordnung.
Mrs
Lulling,
you
have
the
floor
for
a
point
of
order.
Europarl v8
Das
Wort
hat
nun
Herr
Papoutsis.
Mr
Papoutsis,
you
have
the
floor.
Europarl v8
Das
Wort
hat
nun
Herr
Kouchner
für
zwei
Minuten.
Mr
Kouchner,
you
have
the
floor
for
two
minutes.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
nun
formell
zu
zwei
Fragen
Stellung
zu
nehmen.
Parliament
now
has
formally
to
adopt
an
opinion
on
two
questions.
Europarl v8