Translation of "Hat beschlossen" in English
Die
Europäische
Union
hat
beschlossen,
einige
anfängliche
Mittel
freizugeben.
The
European
Union
has
decided
to
release
some
initial
funds.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
hat
auch
beschlossen,
Montenegro
den
Status
eines
Kandidatenlandes
einzuräumen.
The
European
Council
also
decided
to
give
Montenegro
the
status
of
candidate
country.
Europarl v8
Der
Untersuchungsausschuß
hat
nicht
beschlossen,
daß
kein
Entschließungsantrag
eingebracht
werden
solle.
The
committee
of
inquiry
did
not
take
a
decision
to
table
any
resolution.
Europarl v8
Er
hat
auch
nicht
beschlossen,
daß
ein
Mißtrauensantrag
gestellt
werden
solle.
Nor
did
it
decide
to
table
a
motion
of
censure.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
beschlossen,
diese
Programme
auszubauen
und
mit
erweiterten
Mitteln
auszustatten.
The
Commission
has
decided
to
develop
these
programmes
and
to
give
them
larger
grants.
Europarl v8
Im
April
2009
hat
der
Haushaltskontrollausschuss
beschlossen,
die
Entlastung
des
Rates
zurückzustellen.
In
April
2009,
the
Budgetary
Control
Committee
decided
to
postpone
discharge
to
the
Council.
Europarl v8
Ich
antworte
gerne
in
der
Form,
wie
der
Präsident
das
beschlossen
hat.
I
am
thus
happy
to
respond
in
any
format
decided
by
the
Chair.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
hat
deshalb
beschlossen,
die
Dringlichkeit
erneut
abzulehnen.
The
Committee
on
Budgetary
Control
has
therefore
decided
to
reject
the
request
for
urgent
procedure
once
again.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
jedoch
beschlossen,
den
zweiten
und
den
fünften
Änderungsantrag
anzunehmen.
The
Commission
has,
however,
decided
to
accept
the
second
and
the
fifth
amendments.
Europarl v8
Der
Rat
hat
diese
Finanzmittel
beschlossen,
obwohl
sie
nicht
zur
Verfügung
stehen.
The
Council
has
decided
on
this
form
of
financing,
but
it
made
the
decision
without
the
corresponding
funds
being
available.
Europarl v8
Der
Rat
hat
beschlossen,
die
Arbeitszeit
in
aktive
und
inaktive
Phasen
aufzugliedern.
The
Council
has
decided
to
partition
working
time
into
active
and
inactive
segments.
Europarl v8
Dessenungeachtet
hat
das
Parlament
beschlossen,
eine
Stellungnahme
abzugeben.
Nevertheless,
the
European
Parliament
decided
to
deliver
an
opinion.
Europarl v8
Was
hat
man
beschlossen,
was
hat
man
diskutiert?
What
did
they
decide?
What
did
they
discuss?
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
beschlossen,
sich
in
Transkaukasien
zu
engagieren.
The
European
Union
has
decided
to
commit
itself
in
Transcaucasia.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
beschlossen,
diese
Prüfung
im
Rahmen
eines
Grünbuchs
fortzusetzen.
The
Commission
decided
to
carry
out
this
examination
within
the
framework
of
a
Green
Paper.
Europarl v8
Darum
hat
die
Kommission
beschlossen,
ihn
aus
ihrem
Arbeitsprogramm
für
2003
herauszunehmen.
Therefore,
the
Commission
has
decided
to
withdraw
it
from
its
work
programme
for
2003.
Europarl v8
Der
Ministerrat
hat
auch
bereits
beschlossen,
hierbei
parallel
zur
Juni-Reform
vorzugehen.
The
Council
of
Ministers
has
already
decided
to
deal
with
it
in
parallel
to
the
June
reform.
Europarl v8
Sie
wissen
auch,
Frau
Kommissarin,
dass
der
Rat
bereits
beschlossen
hat.
As
the
Commissioner
is
also
aware,
the
Council
has
already
made
a
decision.
Europarl v8
So
hat
der
Ratsvorsitz
beschlossen,
die
Arbeiten
im
Bereich
Sprengstoffe
zu
beschleunigen.
For
example,
the
Presidency
decided
to
speed
up
work
in
the
field
of
explosives.
Europarl v8
Der
dänische
Ratsvorsitz
hat
beschlossen,
diesem
Bereich
eine
hohe
Wichtigkeit
beizumessen.
The
Danish
Presidency
has
chosen
to
accord
this
area
top
priority.
Europarl v8
Letztendlich
hat
es
beschlossen,
das
Ökopunktesystem
einseitig
per
31. Dezember
aufzuheben.
Ultimately,
it
decided
unilaterally
to
abolish
the
ecopoints
system
on
31
December.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
beschlossen,
zu
diesem
Kompromiss
folgende
Erklärung
abzugeben:
As
part
of
that
compromise,
the
Commission
has
agreed
to
make
the
following
statement:
Europarl v8
Das
hat
dieses
Parlament
beschlossen,
und
das
wollen
wir.
That
is
what
Parliament
approved
and
what
we
want
to
see.
Europarl v8
Deutschland
hat
nämlich
beschlossen,
35 000
Roma
in
das
Kosovo
zurückzuführen.
Namely,
Germany
has
decided
to
repatriate
35
thousand
Roma
to
Kosovo.
Europarl v8
Auf
den
Philippinen
hat
die
Regierung
beschlossen,
den
Mindestlohn
im
Textilsektor
abzuschaffen.
In
the
Philippines
the
government
has
ruled
that
the
minimum
wage
will
no
longer
apply
in
the
textiles
sector.
Europarl v8
Deshalb
hat
meine
Fraktion
beschlossen,
den
Entschließungsantrag
nicht
zu
unterstützen.
This
is
why
my
group
decided
not
to
support
the
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Deshalb
hat
die
Kommission
beschlossen,
auf
das
Instrument
einer
Verordnung
zurückzugreifen.
That
is
why
the
Commission
has
decided
to
introduce
a
Regulation
as
a
tool.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
hat
die
Kommission
beschlossen,
folgende
Erklärung
abzugeben:
For
this
reason
the
Commission
has
decided
to
make
the
following
declaration:
Europarl v8