Translation of "Hat beschlossen" in English

Die Europäische Union hat beschlossen, einige anfängliche Mittel freizugeben.
The European Union has decided to release some initial funds.
Europarl v8

Der Europäische Rat hat auch beschlossen, Montenegro den Status eines Kandidatenlandes einzuräumen.
The European Council also decided to give Montenegro the status of candidate country.
Europarl v8

Der Untersuchungsausschuß hat nicht beschlossen, daß kein Entschließungsantrag eingebracht werden solle.
The committee of inquiry did not take a decision to table any resolution.
Europarl v8

Er hat auch nicht beschlossen, daß ein Mißtrauensantrag gestellt werden solle.
Nor did it decide to table a motion of censure.
Europarl v8

Die Kommission hat beschlossen, diese Programme auszubauen und mit erweiterten Mitteln auszustatten.
The Commission has decided to develop these programmes and to give them larger grants.
Europarl v8

Im April 2009 hat der Haushaltskontrollausschuss beschlossen, die Entlastung des Rates zurückzustellen.
In April 2009, the Budgetary Control Committee decided to postpone discharge to the Council.
Europarl v8

Ich antworte gerne in der Form, wie der Präsident das beschlossen hat.
I am thus happy to respond in any format decided by the Chair.
Europarl v8

Der Ausschuß für Haushaltskontrolle hat deshalb beschlossen, die Dringlichkeit erneut abzulehnen.
The Committee on Budgetary Control has therefore decided to reject the request for urgent procedure once again.
Europarl v8

Die Kommission hat jedoch beschlossen, den zweiten und den fünften Änderungsantrag anzunehmen.
The Commission has, however, decided to accept the second and the fifth amendments.
Europarl v8

Der Rat hat diese Finanzmittel beschlossen, obwohl sie nicht zur Verfügung stehen.
The Council has decided on this form of financing, but it made the decision without the corresponding funds being available.
Europarl v8

Der Rat hat beschlossen, die Arbeitszeit in aktive und inaktive Phasen aufzugliedern.
The Council has decided to partition working time into active and inactive segments.
Europarl v8

Dessenungeachtet hat das Parlament beschlossen, eine Stellungnahme abzugeben.
Nevertheless, the European Parliament decided to deliver an opinion.
Europarl v8

Was hat man beschlossen, was hat man diskutiert?
What did they decide? What did they discuss?
Europarl v8

Die Europäische Union hat beschlossen, sich in Transkaukasien zu engagieren.
The European Union has decided to commit itself in Transcaucasia.
Europarl v8

Die Kommission hat beschlossen, diese Prüfung im Rahmen eines Grünbuchs fortzusetzen.
The Commission decided to carry out this examination within the framework of a Green Paper.
Europarl v8

Darum hat die Kommission beschlossen, ihn aus ihrem Arbeitsprogramm für 2003 herauszunehmen.
Therefore, the Commission has decided to withdraw it from its work programme for 2003.
Europarl v8

Der Ministerrat hat auch bereits beschlossen, hierbei parallel zur Juni-Reform vorzugehen.
The Council of Ministers has already decided to deal with it in parallel to the June reform.
Europarl v8

Sie wissen auch, Frau Kommissarin, dass der Rat bereits beschlossen hat.
As the Commissioner is also aware, the Council has already made a decision.
Europarl v8

So hat der Ratsvorsitz beschlossen, die Arbeiten im Bereich Sprengstoffe zu beschleunigen.
For example, the Presidency decided to speed up work in the field of explosives.
Europarl v8

Der dänische Ratsvorsitz hat beschlossen, diesem Bereich eine hohe Wichtigkeit beizumessen.
The Danish Presidency has chosen to accord this area top priority.
Europarl v8

Letztendlich hat es beschlossen, das Ökopunktesystem einseitig per 31. Dezember aufzuheben.
Ultimately, it decided unilaterally to abolish the ecopoints system on 31 December.
Europarl v8

Die Kommission hat beschlossen, zu diesem Kompromiss folgende Erklärung abzugeben:
As part of that compromise, the Commission has agreed to make the following statement:
Europarl v8

Das hat dieses Parlament beschlossen, und das wollen wir.
That is what Parliament approved and what we want to see.
Europarl v8

Deutschland hat nämlich beschlossen, 35 000 Roma in das Kosovo zurückzuführen.
Namely, Germany has decided to repatriate 35 thousand Roma to Kosovo.
Europarl v8

Auf den Philippinen hat die Regierung beschlossen, den Mindestlohn im Textilsektor abzuschaffen.
In the Philippines the government has ruled that the minimum wage will no longer apply in the textiles sector.
Europarl v8

Deshalb hat meine Fraktion beschlossen, den Entschließungsantrag nicht zu unterstützen.
This is why my group decided not to support the motion for a resolution.
Europarl v8

Deshalb hat die Kommission beschlossen, auf das Instrument einer Verordnung zurückzugreifen.
That is why the Commission has decided to introduce a Regulation as a tool.
Europarl v8

Aus diesem Grund hat die Kommission beschlossen, folgende Erklärung abzugeben:
For this reason the Commission has decided to make the following declaration:
Europarl v8