Translation of "Hat nicht" in English
Die
erste
Überarbeitung
des
EMAS-Systems
hat
nicht
den
gewünschten
Erfolg
gezeitigt.
First
revision
of
the
EMAS
scheme
was
not
encouraging.
Europarl v8
Das
hat
nicht
jeder
so
getan.
That
is
not
true
of
everyone,
though.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
nicht
in
die
Auswahl
von
Prioritäten
eingemischt.
The
Commission
did
not
interfere
in
the
selection
of
priorities.
Europarl v8
Irland
hat
ihn
noch
nicht
ratifiziert.
Ireland
has
not
ratified.
Europarl v8
Die
Erweiterung
hat
dem
Projekt
nicht
geschadet.
Enlargement
has
not
blunted
the
project.
Europarl v8
Bis
jetzt
hat
sich
dies
nicht
bewahrheitet.
Up
to
now,
this
has
not
materialised.
Europarl v8
Das
hat
vielleicht
nicht
beim
Irak
oberste
Priorität,
aber
sicherlich
bei
uns.
That
is
perhaps
not
Iraq's
top
priority,
but
it
is
ours.
Europarl v8
Der
Gemeinsame
Standpunkt
hat
den
Dialog
nicht
behindert.
The
common
position
has
not
hindered
dialogue.
Europarl v8
Hat
Kuba
nicht
schon
jahrelange
Erfahrung
damit?
Has
Cuba
not
already
had
years
of
experience
of
this?
Europarl v8
Das
hat
auch
nicht
notwendigerweise
einen
Defizitauslöser.
This,
too,
does
not
necessarily
have
a
deficit
trigger.
Europarl v8
Sie
hat
dies
noch
nicht
kommentiert.
She
has
not
replied
on
that
point.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
das
hat
mir
überhaupt
nicht
gefallen!
Commissioner,
I
was
not
at
all
pleased
to
read
this.
Europarl v8
Ob
das
Konsequenzen
hat
oder
nicht,
steht
in
den
Sternen.
We
are
generally
able
to
express
our
opinion,
but
whether
this
will
have
any
consequences
or
not
is
in
the
lap
of
the
gods.
Europarl v8
Wie
Kollege
Burtone
ausgeführt
hat,
sprechen
wir
nicht
über
Marsmenschen.
As
Mr
Burtone
said,
we
are
not
talking
about
life
on
Mars
here.
Europarl v8
Soviel
hat
das
Parlament
nicht
erwartet.
Parliament
was
not
expecting
so
many.
Europarl v8
Diese
Zivilisation
hat
zwar
nicht
nur
gute
Seiten
gehabt.
Of
course,
this
civilization
has
not
had
only
good
sides
to
it.
Europarl v8
Kein
Mitgliedsland
hat
das,
nicht
einmal
mein
eigenes!
No
Member
State
has
such
legislation,
not
even
my
own!
Europarl v8
Der
Untersuchungsausschuß
hat
nicht
beschlossen,
daß
kein
Entschließungsantrag
eingebracht
werden
solle.
The
committee
of
inquiry
did
not
take
a
decision
to
table
any
resolution.
Europarl v8
Er
hat
auch
nicht
beschlossen,
daß
ein
Mißtrauensantrag
gestellt
werden
solle.
Nor
did
it
decide
to
table
a
motion
of
censure.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
nicht
getan,
was
sie
hätte
tun
müssen?
So
the
Commission
has
failed
in
its
duty?
Europarl v8
Die
Kommission
hat
Mitgliedstaaten
nicht
für
Zusagen
zu
belohnen.
The
Commission
should
not
reward
Member
States
for
promises.
Europarl v8
Der
Termin
für
unsere
Rückkehr
hat
sich
jedenfalls
nicht
geändert.
In
fact
we
still
have
the
same
date.
Europarl v8
Es
hat
unsere
Grundsätze
nicht
verletzt.
It
did
not
violate
our
principles.
Europarl v8
Das
hat
uns
nicht
überrascht,
denn
das
war
nichts
Neues.
That
was
no
surprise
to
us;
that
was
nothing
new.
Europarl v8
Diese
Situation
hat
sich
nicht
verbessert.
This
situation
has
not
improved.
Europarl v8
Bisher
hat
er
dies
nicht
getan.
So
far
he
has
failed
to
do
so.
Europarl v8
Dies
hat
die
Kommission
nicht
getan.
The
Commission
has
not
done
this.
Europarl v8
Aber
er
hat
nicht
den
erwarteten
Schritt
aus
der
gegenwärtigen
Sackgasse
getan.
He
did
not
take
this
long-awaited
step,
which
is
needed
to
break
the
current
deadlock.
Europarl v8
An
leeren
Drohungen
und
Säbelgerassel
hat
es
nicht
gefehlt.
It
has
not
stinted
on
empty
threats
and
sabre
rattling.
Europarl v8