Translation of "Hat mir zugesichert" in English

Er hat mir seine Hilfe zugesichert.
He assured me of his help.
Tatoeba v2021-03-10

Der Chef der Sicherheit hat mir volle Unterstützung zugesichert.
The Chief of Starfleet Security has given me her complete support.
OpenSubtitles v2018

Das hat man mir zugesichert.
They assure me of that.
Europarl v8

Als ich Kommissar Marín das letzte Mal in diesem Plenum danach gefragt habe, hat er mir fest zugesichert, daß der APS-Zugang im November eingestellt würde.
Last time I questioned Commissioner Marin in this Parliament. He gave me the categorical assurance that the GSP access would be withdrawn in November.
Europarl v8

Wiederum hat mir die Kommission zugesichert, daß diese Angelegenheit nun angegangen wird, und wahrscheinlich wird das Verfahren eingestellt.
Again, I am assured by the Commission that this matter is now being addressed, and it is likely that legal proceedings will be discontinued.
Europarl v8

Gestern Abend hatten wir nicht mehr die Zeit, dieses Schreiben zu besprechen, der Vorsitzende hat mir aber zugesichert, dass er es zur Kenntnis nehme und sich um die Sache kümmern werde.
Last night, there was insufficient time to discuss this letter, but the chairman promised me to take note of it and deal with it effectively.
Europarl v8

Die deutsche Ministerin hat mir zugesichert, dass alles Mögliche unternommen wird, um die letzten rechtlichen Hindernisse auszuräumen, die einer vollständigen Veröffentlichung im Weg stehen.
The German minister has assured me they are doing all they can to clear the final legal hurdles standing in the way of full publication.
TildeMODEL v2018

Die russische Regierung hat zugesichert, daß dies sofort geschehen soll, und die Kommission hat mir daraufhin zugesichert, daß bis zum 1. Oktober der Betrag überwiesen werden soll.
The Russian Government has given an assurance that this will take place immediately, and the Commission has assured me that the sum will be paid by 1 October.
EUbookshop v2

Er hat mir zugesichert, daß es sich dabei nicht um eine vage Liste von zukünftigen Möglich keiten handeln wird, sondern um ein Verzeichnis der Optionen, die wir schnell und umgehend innerhalb der Europäischen Union verwirklichen können.
This is all the more necessary in my view, Commissioner, in the sense that although there are both national and international rules and regulations governing such shipments, no rules and regulations can prevent an accident on the roads on which these fuel elements are being transported.
EUbookshop v2

Lila, ich hab nicht nur super Konditionen ausgehandelt mit ihrem Vertreter bei Fiveways International, er hat mir auch zugesichert, dass sie hier jeden Moment auftaucht.
Lila, let me tell you something. Not only have I negotiated a fantastic deal with her representative at Fiveways International, but he also assured me that she would be here any time now.
OpenSubtitles v2018

Premierminister Ahoomey-Zunu hat mir zugesichert, dass die Regierung Togos demokratischen und rechtsstaatlichen Prinzipien verpflichtet ist und Menschenrechte achtet.
Prime Minister Ahoomey?Zunu has assured me that the Government of Togo is committed to democratic and rule of law principles and will respect human rights.
ParaCrawl v7.1