Translation of "Hat mir" in English

Herr Kommissar, das hat mir überhaupt nicht gefallen!
Commissioner, I was not at all pleased to read this.
Europarl v8

Natürlich hat mir keiner der beiden geantwortet.
Of course, neither has replied.
Europarl v8

Er hat mir glaubhaft versichert, daß er es nicht war.
He assured me that it was not.
Europarl v8

Zumindest hat man mir das verlässlich mitgeteilt.
I have read the legislation for 'Buy American'.
Europarl v8

Man hat mir zwei Minuten gegeben.
I have got two minutes here.
Europarl v8

Die Kommission hat mir daraufhin geantwortet, doch es geschieht zu wenig.
The Commission has sent me an answer but we see very little result.
Europarl v8

Er hat mir dies fest zugesagt.
He told me categorically.
Europarl v8

Er hat mir hier einige Worte vorbereitet.
He has prepared some words for me.
Europarl v8

Auf diese Frage hat mir noch keiner eine befriedigende Antwort geben können.
No one has been able to give me a satisfactory answer to this question.
Europarl v8

Das ist zwar egoistisch, aber es hat mir persönlich viel genutzt.
It is a very self-centred thing to say, but it has been useful to me.
Europarl v8

Man hat mir gesagt, es gibt bei zweiten Lesungen nur schriftliche Stimmerklärungen.
I was told that there are only written declarations in the case of second readings.
Europarl v8

Die Berichterstatterin hat mir zugenickt, daß sie damit einverstanden ist.
The rapporteur has signalled to me that she agrees to that.
Europarl v8

Das hat mir sehr zu denken gegeben.
This was also a warning.
Europarl v8

Dieser hat sich aus mir unbekannten Gründen verschoben.
It has been delayed for reasons I do not know.
Europarl v8

Die Kommission hat mir dankenswerterweise frühzeitig die Informationen zur Verfügung gestellt.
I am grateful to the Commission for providing me with the information promptly.
Europarl v8

Man hat mir entgegengehalten, daß wir damit den Text des Vertrags aufgreifen.
The objection has been: ' But we're following the text of the Treaty!'
Europarl v8

Herr Präsident, der Herr Kollege Gollnisch hat mir gerade den Vogel gezeigt.
Mr President, Mr Gollnisch has just made an impolite gesture at me.
Europarl v8

Priorität hat bei mir, daß die öffentliche Gesundheit nicht gefährdet ist.
My priority is to ensure that there is no threat to public health.
Europarl v8

Er hat mir gesagt, was er tatsächlich gesagt hatte.
I have spoken with Mr Markert and he told me what he actually said.
Europarl v8

Kommissar van den Broek hat es mir versprochen.
Commissioner van den Broek has promised me this.
Europarl v8

Herr Karl Habsburg hat mir gestern unterstellt, ich würde die Rechtsordnung mißachten.
Mr Karl Habsburg yesterday accused me of disregarding the law.
Europarl v8

Bei der Erarbeitung meines Berichts hat mir gerade dieses Problem erhebliche Schwierigkeiten bereitet.
In the course of preparing my report, I have had to struggle with that particular conundrum.
Europarl v8

Mir hat die Arbeit an diesem Bericht wirklich Spaß gemacht.
It has been a pleasure to work on this report.
Europarl v8

Herr Präsident, Frau Redondo hat mir aus dem Herzen gesprochen.
Mr President, Mrs Redondo's words are close to my heart.
Europarl v8

Dass Frankreich Rugby verboten hat, ist mir neu.
Has France banned rugby?
Europarl v8

Frau Maes hat die von mir behandelte Frage der Rehabilitation und Verhütung angesprochen.
Mrs Maes raised the issue of rehabilitation or prevention, which I mentioned myself.
Europarl v8

Mir hat selten etwas mehr Freude gemacht als meine Beiträge in diesem Parlament.
I have seldom enjoyed an experience more than I have enjoyed addressing this Parliament.
Europarl v8

Ein Änderungsantrag von mir hat hier leider keine Mehrheit gefunden.
I find it regrettable that a majority could not be found to support the amendment I tabled on this subject.
Europarl v8

Mir hat es viel Spaß gemacht, die Aussprache zu verfolgen.
I have very much enjoyed listening to the debate.
Europarl v8