Translation of "Hat mir" in English
Herr
Kommissar,
das
hat
mir
überhaupt
nicht
gefallen!
Commissioner,
I
was
not
at
all
pleased
to
read
this.
Europarl v8
Natürlich
hat
mir
keiner
der
beiden
geantwortet.
Of
course,
neither
has
replied.
Europarl v8
Er
hat
mir
glaubhaft
versichert,
daß
er
es
nicht
war.
He
assured
me
that
it
was
not.
Europarl v8
Zumindest
hat
man
mir
das
verlässlich
mitgeteilt.
I
have
read
the
legislation
for
'Buy
American'.
Europarl v8
Man
hat
mir
zwei
Minuten
gegeben.
I
have
got
two
minutes
here.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
mir
daraufhin
geantwortet,
doch
es
geschieht
zu
wenig.
The
Commission
has
sent
me
an
answer
but
we
see
very
little
result.
Europarl v8
Er
hat
mir
dies
fest
zugesagt.
He
told
me
categorically.
Europarl v8
Er
hat
mir
hier
einige
Worte
vorbereitet.
He
has
prepared
some
words
for
me.
Europarl v8
Auf
diese
Frage
hat
mir
noch
keiner
eine
befriedigende
Antwort
geben
können.
No
one
has
been
able
to
give
me
a
satisfactory
answer
to
this
question.
Europarl v8
Das
ist
zwar
egoistisch,
aber
es
hat
mir
persönlich
viel
genutzt.
It
is
a
very
self-centred
thing
to
say,
but
it
has
been
useful
to
me.
Europarl v8
Man
hat
mir
gesagt,
es
gibt
bei
zweiten
Lesungen
nur
schriftliche
Stimmerklärungen.
I
was
told
that
there
are
only
written
declarations
in
the
case
of
second
readings.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
hat
mir
zugenickt,
daß
sie
damit
einverstanden
ist.
The
rapporteur
has
signalled
to
me
that
she
agrees
to
that.
Europarl v8
Das
hat
mir
sehr
zu
denken
gegeben.
This
was
also
a
warning.
Europarl v8
Dieser
hat
sich
aus
mir
unbekannten
Gründen
verschoben.
It
has
been
delayed
for
reasons
I
do
not
know.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
mir
dankenswerterweise
frühzeitig
die
Informationen
zur
Verfügung
gestellt.
I
am
grateful
to
the
Commission
for
providing
me
with
the
information
promptly.
Europarl v8
Man
hat
mir
entgegengehalten,
daß
wir
damit
den
Text
des
Vertrags
aufgreifen.
The
objection
has
been:
'
But
we're
following
the
text
of
the
Treaty!'
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Herr
Kollege
Gollnisch
hat
mir
gerade
den
Vogel
gezeigt.
Mr
President,
Mr
Gollnisch
has
just
made
an
impolite
gesture
at
me.
Europarl v8
Priorität
hat
bei
mir,
daß
die
öffentliche
Gesundheit
nicht
gefährdet
ist.
My
priority
is
to
ensure
that
there
is
no
threat
to
public
health.
Europarl v8
Er
hat
mir
gesagt,
was
er
tatsächlich
gesagt
hatte.
I
have
spoken
with
Mr
Markert
and
he
told
me
what
he
actually
said.
Europarl v8
Kommissar
van
den
Broek
hat
es
mir
versprochen.
Commissioner
van
den
Broek
has
promised
me
this.
Europarl v8
Herr
Karl
Habsburg
hat
mir
gestern
unterstellt,
ich
würde
die
Rechtsordnung
mißachten.
Mr
Karl
Habsburg
yesterday
accused
me
of
disregarding
the
law.
Europarl v8
Bei
der
Erarbeitung
meines
Berichts
hat
mir
gerade
dieses
Problem
erhebliche
Schwierigkeiten
bereitet.
In
the
course
of
preparing
my
report,
I
have
had
to
struggle
with
that
particular
conundrum.
Europarl v8
Mir
hat
die
Arbeit
an
diesem
Bericht
wirklich
Spaß
gemacht.
It
has
been
a
pleasure
to
work
on
this
report.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Frau
Redondo
hat
mir
aus
dem
Herzen
gesprochen.
Mr
President,
Mrs
Redondo's
words
are
close
to
my
heart.
Europarl v8
Dass
Frankreich
Rugby
verboten
hat,
ist
mir
neu.
Has
France
banned
rugby?
Europarl v8
Frau
Maes
hat
die
von
mir
behandelte
Frage
der
Rehabilitation
und
Verhütung
angesprochen.
Mrs
Maes
raised
the
issue
of
rehabilitation
or
prevention,
which
I
mentioned
myself.
Europarl v8
Mir
hat
selten
etwas
mehr
Freude
gemacht
als
meine
Beiträge
in
diesem
Parlament.
I
have
seldom
enjoyed
an
experience
more
than
I
have
enjoyed
addressing
this
Parliament.
Europarl v8
Ein
Änderungsantrag
von
mir
hat
hier
leider
keine
Mehrheit
gefunden.
I
find
it
regrettable
that
a
majority
could
not
be
found
to
support
the
amendment
I
tabled
on
this
subject.
Europarl v8
Mir
hat
es
viel
Spaß
gemacht,
die
Aussprache
zu
verfolgen.
I
have
very
much
enjoyed
listening
to
the
debate.
Europarl v8