Translation of "Hat mir ermöglicht" in English

Er hat es mir gelegentlich ermöglicht, gut gelaunt zu bleiben.
There were times when he enabled me to keep my good temper.
Europarl v8

Schließlich hat er mir alles ermöglicht.
After all, whatever I am today, he made it possible.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mir das alles ermöglicht.
She gave me my start.
OpenSubtitles v2018

Mein LEVO Rollstuhl hat mir ermöglicht mit Menschen auf Augenhöhe zu kommunizieren.
My LEVO has allowed me to look at people in the eye when communicating.
ParaCrawl v7.1

Diese Arbeit hat es mir ermöglicht, wichtige Ziele zu erreichen.
This work has allowed me to reach important goals.
ParaCrawl v7.1

Es hat mir ermöglicht, das Fa gründlicher und tiefergehend zu lernen.
It has allowed me to study the Fa more thoroughly and more deeply.
ParaCrawl v7.1

Diese hat mir ermöglicht, relativ zügig mit diesem Programm zurecht zu kommen.
This has enabled me to get along with this application relatively fast.
ParaCrawl v7.1

Das Coaching hat mir ermöglicht, die Basisstruktur für mein Unternehmen aufzubauen.
Coaching allowed me to build up the basic structure of my company.
CCAligned v1

Der finanzielle Spielraum hat mir meine Expansion ermöglicht.
The financial latitude enabled my expansion.
CCAligned v1

Deine Kraft hat Veränderung in mir ermöglicht.
Your strength has given me power to change; I appreciate you.
ParaCrawl v7.1

Frieder ist ein außergewöhnlicher Produzent, er hat mir alles ermöglicht.
Frieder is an unusual producer, he made everything possible.
ParaCrawl v7.1

Das Sponsoring von Monster Energy hat mir natürlich vieles ermöglicht.
Of course, the sponsorship by Monster Energy enabled me to do a lot.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrnehmung meiner Aufgaben hat mir genau dies ermöglicht.
Doing my work has made just that possible for me.
ParaCrawl v7.1

Er hat es mir nämlich ermöglicht, gleich direkt in Ihr Programm einzusteigen.
That has allowed me to jump straight in to your program.
ParaCrawl v7.1

Es hat mir ermöglicht, alles zu ignorieren, was um mich herum passiert ist.
It allowed me to ignore everything that was happening around me.
OpenSubtitles v2018

Es hat mir ermöglicht, Lex so zu sehen, wie er wirklich ist.
It gave me the perspective I needed to see Lex for who he really is.
OpenSubtitles v2018

Das hat mir viel ermöglicht.
That made many things possible for me.
ParaCrawl v7.1

Ihr Programm ist erstaunlich und hat mir ermöglicht, meine e-Mails in Outlook setzen.
Your program is amazing and has enabled me to put all my emails to Outlook.
ParaCrawl v7.1

Sculpteo hat mir ermöglicht, zu entwerfen, was ich nicht mit meinen Händen schaffen konnte.
Sculpteo allowed me to design what I couldn't create with my hands.
ParaCrawl v7.1

Diese Erfahrung hat mir ermöglicht, sehr zuversichtlich und kenntnisreich für alle zukünftigen Segel Bemühungen fühlen.
This experience has enabled me to feel very confident and knowledgeable for all future sailing endeavors.
ParaCrawl v7.1

Der HERR hat es mir ermöglicht, nahezu all meinen Freunden auf einmal zu predigen.
The Lord made it possible for me to preach to almost all of my friends at one time.
ParaCrawl v7.1

Die Fondation Franz Weber hat mir ermöglicht, meine Leidenschaft und meinen Beruf zu vereinen.
Fondation Franz Weber gave me the opportunity to combine my passion with my work.
ParaCrawl v7.1

Sie hat mir ermöglicht, die wichtigsten Initiativen aufzuzeigen, die wir genau auf der Linie dessen, was Herr Savary meiner Meinung nach zu Recht dargelegt hat, ergreifen werden.
It has given me an opportunity to explain the main initiatives we shall be taking, which are in line with the very pertinent comments made by Mr Savary.
Europarl v8

Die Erweiterung ist also bereits Bestandteil des täglichen Lebens unserer für die Strukturfonds zuständigen Generaldirektionen, und Ihre ständige Unterstützung, auf die ich auch in dem bevorstehenden entscheidenden Zeitraum noch angewiesen sein werde, hat es mir ermöglicht, mich bereits auf die neuen Aufgaben der Kommission einzustellen.
Enlargement is therefore already part of the everyday lives of our directorates-general responsible for the Structural Funds and your constant support - which I will still need for the crucial period ahead - has enabled me to anticipate the Commission's commitments.
Europarl v8

Also, was ich aus Turtles Hirnmasse und dem Reverse Flash erfuhr, hat mir ermöglicht, ein Gerät fertigzustellen, das mir nach Installation innerhalb des Flash-Anzugs, erlauben wird, mir seinen Speed nutzbar zu machen, wenn er also das nächste Mal in Speed Force geht... könnte ich beginnen... zu sammeln.
So, what I learned from Turtle's brain matter and the Reverse-Flash, as it turns out, has allowed me to complete a device that when installed inside The Flash's suit, will let me harness his speed, so that the next time
OpenSubtitles v2018

Und diese Änderung hat es mir ermöglicht, die IP-Adresse der Person zurückzuverfolgen, die sich in das Wi-Fi gehackt und den Computer gesteuert hat, an den der Drucker angeschlossen war und damit das Feuer in Stacie Evers Wohnung ausgelöst hat.
And that alteration made it possible for me to track the I.P. address right to the person who hacked the Wi-Fi and intruded the router, taking control of the computer that communicated with the printer that started the fire in Stacie Evers' condo.
OpenSubtitles v2018

Wie gesagt, sie hat es mir ermöglicht, glücklich zu sein an einem Ort, der sonst die reine Hölle ist.
I told you, she allowed me to be happy in a part of the world that is otherwise a living hell.
OpenSubtitles v2018

Wir sind alle zusammen, Serenas Freund hat mir ein Geschäft ermöglicht, sodass ich eure Ausbildungen bezahlen kann, und ich mach Lily bald einen Antrag.
We're together. Serena's boyfriend let me in on an investment that could pay for your educations. And I'm about to propose to Lily.
OpenSubtitles v2018