Translation of "Hat jedoch" in English

Der Vertrag von Lissabon hat jedoch auch eine äußerst wichtige Bestimmung.
However, the Treaty of Lisbon also has an extremely important new provision.
Europarl v8

Ihr Vertreter hat sich dessen jedoch heute nicht würdig gezeigt.
However, its representative has not shown himself worthy of it today.
Europarl v8

Die politische Krise hat den Verhandlungsablauf jedoch unterbrochen.
However, the political crisis has disrupted the negotiation process.
Europarl v8

Unser Optimismus hat sich jedoch als verfrüht erwiesen.
However, our optimism has turned out to be premature.
Europarl v8

Vor einigen Tagen jedoch hat die Kommission den Binnenmarktanzeiger für 2009 veröffentlicht.
However, several days ago, the Commission published the Internal Market Scoreboard for 2009.
Europarl v8

Der Rat hat dies jedoch immer verhindert.
However, the Council has always obstructed this.
Europarl v8

Die Bedeutung der Währungen und Wechselkurse als globaler Anpassungsmechanismus hat jedoch unglaublich zugenommen.
However, the role of currencies and exchange rates as global adjustment mechanisms has skyrocketed.
Europarl v8

Heute hat dieses Haus jedoch leider gegen diesen Gesetzgebungsvorschlag auf Gemeinschaftsebene gestimmt.
Today, however, this House has unfortunately voted against this legislative proposal at Community level.
Europarl v8

Es hat jedoch Zeit gekostet, bis der Rat dies realisiert hat.
It took time for the Council to realise this, however.
Europarl v8

Jedoch hat dieser Kampf auch negative Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit des gesamten EU-Markts.
However, this fight also has a negative impact on the competitiveness of the entire EU market.
Europarl v8

Unserer Nachbarschaftspolitik hat es jedoch an Glaubwürdigkeit gefehlt.
However, our neighbourhood policy has been lacking in credibility.
Europarl v8

Die Situation hat jedoch die dringende Notwendigkeit für eine gemeinsame Politik aufgezeigt.
The situation did, however, highlight the overwhelming need for a common policy.
Europarl v8

Der amtierende Ratspräsident hat jedoch einen guten Anfang gemacht.
However, the President-in-Office has made a very good start.
Europarl v8

Die Europäische Union hat hierzu jedoch noch mehrere Bedingungen zu erfüllen.
However, in order to play its part the European Union must satisfy certain conditions.
Europarl v8

Er hat mich jedoch fünf oder sechsmal angeschaut.
I am asking to be allowed to speak in this House like everyone else.
Europarl v8

Die Situation hat sich jedoch geändert.
The situation has now changed.
Europarl v8

Der Abstand zwischen Männern und Frauen hat sich jedoch kaum verändert.
However, the gap between men and women has scarcely narrowed.
Europarl v8

Sie hat sich jedoch in diesem Bereich selbst ehrgeizige Ziele gesetzt.
However, it has set itself ambitious objectives in this area.
Europarl v8

Die Gemeinschaftspolitik hat jedoch aus dieser Analyse noch nicht sämtliche Konsequenzen gezogen.
However, European policy has not yet drawn all the conclusions from this analysis.
Europarl v8

Diese Ausgangshypothese hat sich jedoch als falsch erwiesen.
This assumption has been shown to be false.
Europarl v8

In den letzten zwei Jahren hat sich jedoch eine sehr spürbare Entwicklung vollzogen.
The changes observed in the last two years have been very marked.
Europarl v8

Diese Methode hat dem Rat jedoch nicht gefallen.
In the event, this approach did not meet with Council approval.
Europarl v8

Der Bericht verfolgt gute Absichten, hat jedoch zu viele föderalistische Ziele.
The aim of the report is praiseworthy. However, its federalist tendencies are rather too pronounced.
Europarl v8

Gleichzeitig hat es jedoch wesentliche Hinweise gegeben.
However, it also highlighted several important points.
Europarl v8

Diese abgetretene Kommission hat jedoch das Vertrauen des Parlaments und der Öffentlichkeit verloren.
The Commission that has just resigned, however, had lost the confidence of Parliament and the people.
Europarl v8

In der Praxis hat dies jedoch nicht zu Problemen geführt.
In practice, however, this has not caused a problem.
DGT v2019

Die EU hat Schritte unternommen, jedoch nur auf humanitärer Ebene.
The EU has taken steps, but only at a humanitarian level.
Europarl v8

Jedoch hat sich meine Skepsis in Bezug auf dieses Vorhaben nicht verringert.
Yet my scepticism about this project is undiminished.
Europarl v8

Die Hamas hat diese Einrichtungen jedoch missbraucht.
However, Hamas misused these facilities.
Europarl v8

Die Kommission hat jedoch den Auftrag, erneut zu verhandeln.
The Commission does, however, have a new mandate to negotiate.
Europarl v8