Translation of "Hat jedoch" in English
Der
Vertrag
von
Lissabon
hat
jedoch
auch
eine
äußerst
wichtige
Bestimmung.
However,
the
Treaty
of
Lisbon
also
has
an
extremely
important
new
provision.
Europarl v8
Ihr
Vertreter
hat
sich
dessen
jedoch
heute
nicht
würdig
gezeigt.
However,
its
representative
has
not
shown
himself
worthy
of
it
today.
Europarl v8
Die
politische
Krise
hat
den
Verhandlungsablauf
jedoch
unterbrochen.
However,
the
political
crisis
has
disrupted
the
negotiation
process.
Europarl v8
Unser
Optimismus
hat
sich
jedoch
als
verfrüht
erwiesen.
However,
our
optimism
has
turned
out
to
be
premature.
Europarl v8
Vor
einigen
Tagen
jedoch
hat
die
Kommission
den
Binnenmarktanzeiger
für
2009
veröffentlicht.
However,
several
days
ago,
the
Commission
published
the
Internal
Market
Scoreboard
for
2009.
Europarl v8
Der
Rat
hat
dies
jedoch
immer
verhindert.
However,
the
Council
has
always
obstructed
this.
Europarl v8
Die
Bedeutung
der
Währungen
und
Wechselkurse
als
globaler
Anpassungsmechanismus
hat
jedoch
unglaublich
zugenommen.
However,
the
role
of
currencies
and
exchange
rates
as
global
adjustment
mechanisms
has
skyrocketed.
Europarl v8
Heute
hat
dieses
Haus
jedoch
leider
gegen
diesen
Gesetzgebungsvorschlag
auf
Gemeinschaftsebene
gestimmt.
Today,
however,
this
House
has
unfortunately
voted
against
this
legislative
proposal
at
Community
level.
Europarl v8
Es
hat
jedoch
Zeit
gekostet,
bis
der
Rat
dies
realisiert
hat.
It
took
time
for
the
Council
to
realise
this,
however.
Europarl v8
Jedoch
hat
dieser
Kampf
auch
negative
Auswirkungen
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
gesamten
EU-Markts.
However,
this
fight
also
has
a
negative
impact
on
the
competitiveness
of
the
entire
EU
market.
Europarl v8
Unserer
Nachbarschaftspolitik
hat
es
jedoch
an
Glaubwürdigkeit
gefehlt.
However,
our
neighbourhood
policy
has
been
lacking
in
credibility.
Europarl v8
Die
Situation
hat
jedoch
die
dringende
Notwendigkeit
für
eine
gemeinsame
Politik
aufgezeigt.
The
situation
did,
however,
highlight
the
overwhelming
need
for
a
common
policy.
Europarl v8
Der
amtierende
Ratspräsident
hat
jedoch
einen
guten
Anfang
gemacht.
However,
the
President-in-Office
has
made
a
very
good
start.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
hierzu
jedoch
noch
mehrere
Bedingungen
zu
erfüllen.
However,
in
order
to
play
its
part
the
European
Union
must
satisfy
certain
conditions.
Europarl v8
Er
hat
mich
jedoch
fünf
oder
sechsmal
angeschaut.
I
am
asking
to
be
allowed
to
speak
in
this
House
like
everyone
else.
Europarl v8
Die
Situation
hat
sich
jedoch
geändert.
The
situation
has
now
changed.
Europarl v8
Der
Abstand
zwischen
Männern
und
Frauen
hat
sich
jedoch
kaum
verändert.
However,
the
gap
between
men
and
women
has
scarcely
narrowed.
Europarl v8
Sie
hat
sich
jedoch
in
diesem
Bereich
selbst
ehrgeizige
Ziele
gesetzt.
However,
it
has
set
itself
ambitious
objectives
in
this
area.
Europarl v8
Die
Gemeinschaftspolitik
hat
jedoch
aus
dieser
Analyse
noch
nicht
sämtliche
Konsequenzen
gezogen.
However,
European
policy
has
not
yet
drawn
all
the
conclusions
from
this
analysis.
Europarl v8
Diese
Ausgangshypothese
hat
sich
jedoch
als
falsch
erwiesen.
This
assumption
has
been
shown
to
be
false.
Europarl v8
In
den
letzten
zwei
Jahren
hat
sich
jedoch
eine
sehr
spürbare
Entwicklung
vollzogen.
The
changes
observed
in
the
last
two
years
have
been
very
marked.
Europarl v8
Diese
Methode
hat
dem
Rat
jedoch
nicht
gefallen.
In
the
event,
this
approach
did
not
meet
with
Council
approval.
Europarl v8
Der
Bericht
verfolgt
gute
Absichten,
hat
jedoch
zu
viele
föderalistische
Ziele.
The
aim
of
the
report
is
praiseworthy.
However,
its
federalist
tendencies
are
rather
too
pronounced.
Europarl v8
Gleichzeitig
hat
es
jedoch
wesentliche
Hinweise
gegeben.
However,
it
also
highlighted
several
important
points.
Europarl v8
Diese
abgetretene
Kommission
hat
jedoch
das
Vertrauen
des
Parlaments
und
der
Öffentlichkeit
verloren.
The
Commission
that
has
just
resigned,
however,
had
lost
the
confidence
of
Parliament
and
the
people.
Europarl v8
In
der
Praxis
hat
dies
jedoch
nicht
zu
Problemen
geführt.
In
practice,
however,
this
has
not
caused
a
problem.
DGT v2019
Die
EU
hat
Schritte
unternommen,
jedoch
nur
auf
humanitärer
Ebene.
The
EU
has
taken
steps,
but
only
at
a
humanitarian
level.
Europarl v8
Jedoch
hat
sich
meine
Skepsis
in
Bezug
auf
dieses
Vorhaben
nicht
verringert.
Yet
my
scepticism
about
this
project
is
undiminished.
Europarl v8
Die
Hamas
hat
diese
Einrichtungen
jedoch
missbraucht.
However,
Hamas
misused
these
facilities.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
jedoch
den
Auftrag,
erneut
zu
verhandeln.
The
Commission
does,
however,
have
a
new
mandate
to
negotiate.
Europarl v8