Translation of "Hat bedarf" in English
Europa
hat
keinen
Bedarf
für
eine
neue.
It
does
not
need
another
one.
Europarl v8
Der
Friedensprozess
im
Nahen
Osten
hat
keine
Bedarf
an
verschwommenen
Ankündigungen.
The
Middle
East
peace
process
has
no
need
for
woolly
pronouncements.
Europarl v8
Wenn
diese
Vulkanasche
eines
gezeigt
hat,
dann
den
Bedarf
an
mehr
Europa.
If
this
volcanic
ash
has
made
one
thing
clear,
it
is
the
need
for
more
Europe.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
hat
zudem
den
Bedarf
an
Investitionen
in
die
Grundlagenforschung
hervorgehoben.
The
European
Council
also
stressed
the
need
for
investment
in
basic
research.
Europarl v8
Die
Entwicklung
in
den
Finanzmärkten
im
letzten
Jahr
hat
diesen
Bedarf
unterstrichen.
The
development
of
the
financial
markets
in
recent
years
has
underlined
these
needs.
Europarl v8
Demzufolge
hat
der
Bedarf
an
Überwachung
und
Bewertung
bestehender
Beihilfen
zugenommen.
There
has
therefore
been
a
greater
demand
for
monitoring
and
evaluation
of
existing
aid.
TildeMODEL v2018
Ein
zusätzlicher
Bedarf
hat
keinen
Einfluß
auf
den
Beschluß
der
Kommission
über:
The
supplementary
needs
can
not,
in
any
case,
prejudge
the
decision
that
the
Commission
will
need
to
take
concerning:
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
Monaten
hat
der
humanitäre
Bedarf
in
Afghanistan
dramatisch
zugenommen.
Recent
months
have
seen
a
dramatic
increase
in
humanitarian
needs
in
Afghanistan.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
den
Bedarf
an
Gutachten
erhöht.
This
has
created
substantial
additional
demands
for
fisheries
advice.
TildeMODEL v2018
Die
Migrationskrise
im
Mittelmeerraum
hat
den
Bedarf
an
Soforthilfe
unmissverständlich
deutlich
gemacht.
The
migration
crisis
in
the
Mediterranean
has
put
the
spotlight
on
immediate
needs.
TildeMODEL v2018
Kolumbus
hat
keinen
Bedarf
für
meine
Dienste,
Sanchez...
Colombus
has
no
need
for
my
services,
Sanchez.
OpenSubtitles v2018
In
den
letzten
Jahren
hat
der
Bedarf
androgenspezifischer
Weiterbildung
in
Österreichzugenommen.
In
recent
years,
demand
for
drug-specificfurther
education
has
intensified
in
Austria.
EUbookshop v2
Seit
2001
hat
der
Bedarf
an
neuen
Arbeitskräften
um
60%
zugenommen.
The
need
for
new
workers
increased
by
over
60%
from
2001.
EUbookshop v2
Jedes
Land
hat
einen
spezifischen
Bedarf
an
Daten
in
diesem
Bereich.
Every
country
will
have
particular
needs
for
data
on
this
topic.
EUbookshop v2
Der
Landwirtschafts-/Garten-bausektor
hat
einen
großen
Bedarf
an
Personal
aus
Mittel-
und
Osteuropaentwickelt.
However,
itcan
be
quite
difficult
to
considerthese
issues
in
an
informed
way
ifthe
authorities
do
not
know
just
whois
going
to
be
around
to
be
integrated,
due
to
large
scale
movement
intoand
out
of
the
pool
of
overseaslabour
force
personnel.
EUbookshop v2
Die
Durchführung
des
Vorhabens
hat
folgenden
Bedarf
zutage
gefördert:
The
project
brought
to
light
the
following
needs:
EUbookshop v2
Alfasud
hat
Bedarf
nach
nicht
ausgebildeten
Arbeitskräften.
At
Alfasud,
they
need
untrained
workers.
OpenSubtitles v2018
Der
Flughafen
hat
einen
hohen
Bedarf
an
Energie.
The
airport
has
very
high
energy
requirements.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
hat
sich
der
Bedarf
an
entsprechenden
Speichermöglichkeiten
verstärkt.
This,
in
turn,
has
underlined
the
need
for
sizeable
storage
spaces.
ParaCrawl v7.1