Translation of "Halben" in English
Die
Häfen
bieten
mehr
als
einer
halben
Million
Europäern
Arbeit.
The
ports
employ
more
than
half
a
million
Europeans.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
wir
in
etwa
einer
halben
Stunde
darüber
abstimmen
sollen.
I
know
that
we
are
supposed
to
vote
on
this
in
the
next
half
hour
or
so.
Europarl v8
Uns
scheint
eine
Mindestfläche
von
einem
halben
Hektar
ausreichend
zu
sein.
The
minimum
area
of
half
a
hectare
seems
to
us
to
be
adequate.
Europarl v8
Seit
einem
halben
Jahrhundert
leben
die
Mitgliedstaaten
in
Frieden.
For
half
a
century,
the
Member
States
have
lived
in
peace.
Europarl v8
Die
Weltwirtschaft
ist
heute
viel
stärker
verknüpft
als
vor
einem
halben
Jahrhundert.
The
global
economy
is
much
more
closely
linked
than
it
was
half
a
century
ago.
Europarl v8
Die
Ratspräsidentschaft
im
letzten
halben
Jahr
hat
einen
guten
Job
gemacht.
The
Council
Presidency
has
done
a
good
job
over
the
last
six
months.
Europarl v8
Vor
einem
halben
Jahr
war
eine
ausgewogene
geographische
Verteilung
kein
Thema.
Half
a
year
ago,
geographical
balance
was
not
an
issue.
Europarl v8
Dieses
Amt
hat
im
vergangenen
halben
Jahr
zwei
Tests
durchgeführt.
That
office
has
conducted
two
tests
in
the
last
six
months.
Europarl v8
Die
FSA
im
Vereinigten
Königreich
hat
ein
Regelbuch
mit
einer
halben
Million
Wörtern.
The
FSA
in
the
United
Kingdom
has
a
rule
book
of
half
a
million
words.
Europarl v8
Vor
einem
halben
Jahr
hat
sich
der
belgische
Ratsvorsitz
vorgestellt.
Half
a
year
ago,
we
had
the
presentation
of
the
Belgian
Presidency.
Europarl v8
Unternehmen
Sie
mehr
in
Syrien
und
unterstützen
Sie
keine
halben
Lösungen.
Do
more
in
Syria
and
do
not
lend
your
support
to
half-baked
solutions.
Europarl v8
Wir
helfen
bei
der
Erziehung
einer
halben
Million
Kinder.
We
are
helping
to
educate
half
a
million
children.
Europarl v8
Leider
ist
im
letzten
halben
Jahr
auf
diesem
Gebiet
viel
versäumt
worden.
Unfortunately
over
the
last
six
months,
a
great
number
of
opportunities
in
the
area
have
been
missed.
Europarl v8
Meiner
Auffassung
nach
waren
die
Verhandlungen
im
vergangenen
halben
Jahr
sehr
fruchtbar.
I
think
that
our
negotiations
over
the
past
six
months
have
been
very
useful.
Europarl v8
Man
geht
zurzeit
von
mindestens
einer
halben
Million
Zwangsvertriebener
innerhalb
von
Afghanistan
aus.
It
is
now
estimated
that
there
are
at
least
half
a
million
displaced
persons
inside
Afghanistan.
Europarl v8
Nach
einem
halben
Jahr
harter
Arbeit
liegt
uns
jetzt
ein
ausgewogener
Bericht
vor.
After
six
months
of
hard
work,
we
now
have
a
balanced
report.
Europarl v8
Und
dabei
ist
Belarus
bereits
seit
einem
halben
Jahr
Nachbar
der
EU.
And
Belarus
has
already
been
a
neighbour
of
the
EU
for
half
a
year.
Europarl v8
Die
genannten
Beträge
übersteigen
einen
halben
Jahreslohn
rumänischer
Frauen.
Sums
are
being
mentioned
that
are
higher
than
half
a
year’s
salary
for
Romanian
women.
Europarl v8
Dieses
Verfahren
ist
nach
einem
halben
Jahr
zu
wiederholen.
It
should
then
be
repeated
half
a
year
later.
Europarl v8
Bei
mir
waren
das
in
nur
einem
halben
Jahr
6300 Euro.
In
my
case,
that
amounted
to
EUR 6 300
over
just
six
months.
Europarl v8
Im
Umweltausschuss
haben
wir
darüber
vor
einem
halben
Jahr
ausführlich
diskutiert.
Six
months
ago,
we
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy
held
an
extensive
discussion
on
this
topic.
Europarl v8
Diesen
Bericht
halte
ich
nur
für
einen
halben
Schritt
in
die
richtige
Richtung.
For
me
this
report
is
only
half
a
step
in
the
right
direction.
Europarl v8
Machen
auch
wir
Schluss
mit
den
halben
Sachen!
Let
us,
too,
have
done
with
half
measures!
Europarl v8
Diese
Entscheidungen
wurden
vor
einem
halben
Jahrhundert
getroffen.
These
decisions
were
made
half
a
century
ago.
Europarl v8