Translation of "Haben sich erwiesen" in English
Ähnliche
Ausnahmeregelungen
wurden
bereits
anderen
Mitgliedstaaten
gewährt
und
haben
sich
als
wirksam
erwiesen.
Similar
derogations
have
been
granted
to
other
Member
States
and
have
been
found
to
be
effective.
DGT v2019
Diese
Befürchtungen
haben
sich
als
berechtigt
erwiesen.
This
has
proven
to
be
the
case.
Europarl v8
Die
Vorhersagen
und
die
Sorgen
haben
sich
als
unbegründet
erwiesen.
The
predictions
and
anxieties
were
shown
to
have
been
unjustified.
Europarl v8
Meine
Informationen
haben
sich
als
richtig
erwiesen.
My
information
turned
out
to
be
correct.
Europarl v8
Ängste
vor
massiver
Zuwanderung
haben
sich
als
unbegründet
erwiesen.
The
fears
concerning
mass
migration
have
proved
to
be
groundless.
Europarl v8
Aber
die
Kassandrarufe
haben
sich
als
unbegründet
erwiesen.
Yet
the
Cassandras
have
been
proven
wrong.
Europarl v8
Befunde
zur
Genotoxizität
haben
sich
als
Artefakte
erwiesen.
Genotoxicity
findings
have
been
shown
to
be
artefactual.
ELRC_2682 v1
Inovelon
Suspension
zum
Einnehmen
und
Inovelon
Filmtabletten
haben
sich
als
bioäquivalent
erwiesen.
Inovelon
oral
suspension
and
Inovelon
film-coated
tablets
have
been
demonstrated
to
be
bioequivalent.
ELRC_2682 v1
Beide
haben
sich
als
vergeblich
erwiesen.
Both
proved
futile.
News-Commentary v14
Alle
vier
von
uns
getesteten
Arten
der
Kennzeichnung
haben
sich
als
wirkungsvoll
erwiesen.
The
four
labels
we
tested
proved
to
be
effective.
TildeMODEL v2018
Auch
gezielte
Veranstaltungen
zur
Absatzförderung
dieser
Produkte
haben
sich
als
nützlich
erwiesen.
One-off
events
promoting
these
products
have
also
proven
useful.
TildeMODEL v2018
Auch
Verbote
von
Deponien
haben
sich
als
wirksam
erwiesen.
Landfill
bans
have
also
proved
effective.
TildeMODEL v2018
Bei
den
aufeinander
folgenden
Futtermittelskandalen
haben
sich
diesbezügliche
Schwierigkeiten
erwiesen.
Successive
feed
crises
have
demonstrated
difficulties
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Für
freiwilliges
Engagement
förderlich
haben
sich
erwiesen:
The
following
have
proved
conducive
to
social
voluntary
commitment:
TildeMODEL v2018
Für
freiwilliges
Engagement
hinderlich
haben
sich
erwiesen:
The
following
have
proved
a
hindrance
to
voluntary
hospice
work:
TildeMODEL v2018
Diese
von
Italien
ergriffenen
Maßnahmen
haben
sich
als
wirksam
erwiesen.
Those
measures
taken
by
Italy
have
proven
to
be
effective.
DGT v2019
Diese
Befürchtungen
haben
sich
als
unberechtigt
erwiesen.
These
fears
have
turned
out
to
be
unjustified.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
haben
sich
als
wirksam
erwiesen.
These
measures
have
proved
to
be
effective.
TildeMODEL v2018
Gestaltung
und
Umsetzung
der
Verpflichtungen
haben
sich
als
erfolgreich
erwiesen.
The
design
and
implementation
of
the
commitments
proved
successful.
TildeMODEL v2018
Seine
Veröffentlichung,
Verbreitung
und
sein
Verständnis
haben
sich
als
schwierig
erwiesen.
It
has
proved
difficult
to
publish,
distribute
or
fully
comprehend.
TildeMODEL v2018
Lediglich
histopathologische
und
immunozytochemische
Post-mortem-Untersuchungen
haben
sich
als
zuverlässig
erwiesen.
Only
histopathological
and
immunocytochemical
post
mortems
have
proved
safe.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
sich
als
fähig
erwiesen.
You
have
proven
yourself
capable.
OpenSubtitles v2018
Meine
Mutter
verdient
das
Beste,
und
sie
haben
sich
nicht
würdig
erwiesen.
My
mother
deserves
the
best,
and
you
have
been
found
lacking.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sich
als
vielversprechend
erwiesen.
You've
shown
real
promise.
OpenSubtitles v2018
Die
Einheimischen
haben
sich
als
listiger
erwiesen,
als
erwartet.
The
locals
have
proven
to
be
more
resourceful
than
we
anticipated.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
surrealistischen
Intuitionen
haben
sich
als
korrekt
erwiesen.
Most
surrealist
intuitions
showed
themselves
to
be
right.
OpenSubtitles v2018
Diese
Annahmen
haben
sich
als
unzutreffend
erwiesen.
These
assumptions
haven’t
been
borne
out.
News-Commentary v14