Translation of "Haben sich erledigt" in English
Mr.Oggi's
Probleme
haben
sich
erledigt.
Mr.Oggi's
problems
are
over
for
now.
OpenSubtitles v2018
Ruhm
und
Geld
haben
sich
für
uns
erledigt.
We
are
100
percent
through
with
fame
and
fortune.
OpenSubtitles v2018
Diese
Fragen
haben
sich
keineswegs
erledigt.
These
questions
have
not
gone
away.
ParaCrawl v7.1
Die
»Pläne
für
ein
weniger
aufreibendes
Geschlechtsleben«
haben
sich
von
selbst
erledigt.
His
plans
for
'a
less
exhausting
sex
life'
have
come
to
fruition
of
their
own
accord.
ParaCrawl v7.1
Diese
anderen
Vorgänge
die
in
der
Schwebe
waren,
haben
sich
erledigt,
das
heißt
ich
entscheide
mich
ihr
Angebot
anzunehmen.
Those
other
complications
I
had
pending
are
now
off
the
table,
which
means
I've
decided
to
take
you
up
on
your
offer.
OpenSubtitles v2018
Die
seit
der
Stellungnahme13aufgetauchten
Probleme
bezüglich
der
vollen
Zusammenarbeit
mit
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien
haben
sich
inzwischen
erledigt.
The
trade
deficit
narrowed
in
the
first
half
of
2005
and
international
reserves
have
improved.
The
completion
of
negotiations
with
the
London
Club
of
commercial
creditors
in
2004
has
contributed
to
the
reduction
of
the
level
of
external
debt.
EUbookshop v2
Ich
konnte
damit
10
Arbeitsplätze
retten
und
die
lästigen
Geburtstagsbesuche
bei
meiner
Schwiegermutter
haben
sich
auch
erledigt.
I
could
save
10
jobs
and
my
mother-in-law
s
annoying
birthday
visits
are
finished
as
well.
ParaCrawl v7.1