Translation of "Haben schon" in English
Wir
haben
schon
viele
Male
über
die
Lage
im
Iran
diskutiert.
We
have
already
debated
the
situation
in
Iran
on
many
occasions.
Europarl v8
Wir
haben
schon
im
Dezember
genau
die
gleiche
Diskussion
geführt.
We
had
exactly
the
same
discussion
in
December.
Europarl v8
Sie
haben
schon
einigen
gedankt,
die
leider
nicht
mehr
bei
uns
sind.
You
have
already
thanked
a
few
who
are
unfortunately
no
longer
with
us.
Europarl v8
Viele
Mitgliedstaaten
haben
schon
einige
ausgezeichnete
Maßnahmen
umgesetzt.
Many
Member
States
have
already
implemented
some
excellent
measures.
Europarl v8
Wir
haben
ja
schon
gehört,
welches
politische
Symptom
hier
vorliegt.
We
have
already
heard
about
the
political
symptoms.
Europarl v8
Sie
haben
wohl
schon
erraten,
dass
ich
vom
Recht
der
Scharia
spreche.
You
have
guessed
that
I
am
speaking
about
Sharia
law.
Europarl v8
Wir
haben
schon
früher
in
diesem
Forum
erörtert,
wie
wichtig
das
ist.
We
were
discussing
earlier
in
this
forum
how
important
that
is.
Europarl v8
Aber
vielleicht
haben
wir
darauf
schon
eine
Antwort.
But
maybe
we
have
an
answer
to
that.
Europarl v8
Wir
haben
davon
schon
zum
Beispiel
im
Fall
Griechenlands
Gebrauch
gemacht.
We
have
already
started
to
use
this,
for
instance,
in
the
case
of
Greece.
Europarl v8
Also
die
Dinge
haben
sich
ohnehin
schon
ein
wenig
verändert.
Things
have
therefore
changed
somewhat
in
any
case.
Europarl v8
Das
haben
wir
schon
klar
und
deutlich
in
Artikel
15
der
Rahmenrichtlinie
gesagt.
We
have
already
stated
that
quite
clearly
in
Article
15
of
the
framework
directive.
Europarl v8
Das
haben
wir
auch
schon
bei
einigen
anderen
Punkten
so
gemacht.
Now,
this
is
what
we
have
just
done
on
some
other
items.
Europarl v8
Es
würde
ein
neues
Handelshemmnis
sein,
und
derer
haben
wir
schon
genug.
It
would
simply
create
yet
another
trade
barrier,
and
we
have
enough
of
those
already.
Europarl v8
Wir
haben
jetzt
schon
eine
Reihe
von
Vorschlägen
dazu
unterbreitet.
So
we
have
taken
the
opportunity
of
making
a
number
of
suggestions.
Europarl v8
Die
Kriterien
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
haben
diese
Probleme
schon
bei
uns
verursacht.
The
criteria
for
economic
and
monetary
union
have
caused
such
phenomena
already
amongst
ourselves.
Europarl v8
Hier
haben
wir
inzwischen
schon
genügend
Aktionen.
We
now
have
enough
projects
in
this
area.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wir
haben
hier
schon
mehrmals
über
Menschenrechtsverletzugen
im
Tschad
diskutiert.
Madam
President,
we
have
often
debated
human
rights
violations
in
Chad.
Europarl v8
Wir
haben
schon
jetzt
eine
überproportionale
Güterverkehrszunahme
aus
den
künftigen
Beitrittsländern.
We
are
already
witnessing
an
excessive
increase
in
goods
transport
from
the
candidate
countries.
Europarl v8
Das
haben
meine
Kollegen
schon
sehr
gut
getan.
My
colleagues
have
done
that
very
well.
Europarl v8
Verschiedene
Kollegen
haben
schon
auf
die
internationale
Verflechtung
hingewiesen.
Various
speakers
have
referred
to
the
need
for
international
networking.
Europarl v8
Das
haben
wir
auch
schon
beim
Grünbuch
für
effiziente
Preise
im
Verkehr
gesehen.
We
have
seen
this
before
in
the
case
of
the
Green
Paper
on
efficient
pricing
in
transport.
Europarl v8
Über
das
Grundsätzliche
dieses
sehr
erfolgreichen
SOKRATES-Programms
haben
wir
schon
zur
Genüge
diskutiert.
We
have
had
enough
discussions
about
the
principles
of
this
most
successful
Socrates
programme.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
haben
das
Problem
schon
den
ganzen
Abend.
Mr
President,
we
have
had
the
same
problem
all
evening.
Europarl v8
Wir
haben
die
Marge
schon
jetzt
überschritten.
We
have
now
gone
above
the
margin.
Europarl v8
Wir
haben
im
Umweltbereich
schon
Fortschritte
gemacht.
We
have
made
good
progress
where
the
environment
is
concerned.
Europarl v8