Translation of "Haben wir schon" in English

Warum haben wir schon nach einem Jahr diese Agentur in Frage gestellt?
Why did we call this agency into question after only a year?
Europarl v8

Wir haben schon viele Male über die Lage im Iran diskutiert.
We have already debated the situation in Iran on many occasions.
Europarl v8

Wir haben schon im Dezember genau die gleiche Diskussion geführt.
We had exactly the same discussion in December.
Europarl v8

Wir haben ja schon gehört, welches politische Symptom hier vorliegt.
We have already heard about the political symptoms.
Europarl v8

Wir haben schon früher in diesem Forum erörtert, wie wichtig das ist.
We were discussing earlier in this forum how important that is.
Europarl v8

Aber vielleicht haben wir darauf schon eine Antwort.
But maybe we have an answer to that.
Europarl v8

Wir haben schon bei der Gentechnik die gleiche Strategie verfolgt.
We used the same strategy for genetic engineering.
Europarl v8

Wir haben davon schon zum Beispiel im Fall Griechenlands Gebrauch gemacht.
We have already started to use this, for instance, in the case of Greece.
Europarl v8

Das haben wir schon klar und deutlich in Artikel 15 der Rahmenrichtlinie gesagt.
We have already stated that quite clearly in Article 15 of the framework directive.
Europarl v8

Das haben wir auch schon bei einigen anderen Punkten so gemacht.
Now, this is what we have just done on some other items.
Europarl v8

Es würde ein neues Handelshemmnis sein, und derer haben wir schon genug.
It would simply create yet another trade barrier, and we have enough of those already.
Europarl v8

Wir haben jetzt schon eine Reihe von Vorschlägen dazu unterbreitet.
So we have taken the opportunity of making a number of suggestions.
Europarl v8

Hier haben wir inzwischen schon genügend Aktionen.
We now have enough projects in this area.
Europarl v8

Frau Präsidentin, wir haben hier schon mehrmals über Menschenrechtsverletzugen im Tschad diskutiert.
Madam President, we have often debated human rights violations in Chad.
Europarl v8

Wir haben schon jetzt eine überproportionale Güterverkehrszunahme aus den künftigen Beitrittsländern.
We are already witnessing an excessive increase in goods transport from the candidate countries.
Europarl v8

Das haben wir auch schon beim Grünbuch für effiziente Preise im Verkehr gesehen.
We have seen this before in the case of the Green Paper on efficient pricing in transport.
Europarl v8

Über das Grundsätzliche dieses sehr erfolgreichen SOKRATES-Programms haben wir schon zur Genüge diskutiert.
We have had enough discussions about the principles of this most successful Socrates programme.
Europarl v8

Wir haben schon seit einiger Zeit eine Union für das Schwarze Meer vorgeschlagen.
We have been proposing a Union for the Black Sea for some time.
Europarl v8

Wir haben schon undichte Stellen erlebt, die für offizielle Dokumente ausgegeben wurden.
We have seen leaks purporting to be official documents.
Europarl v8

Wir haben schon genug Schulden auf nationaler Ebene und noch mehr ungedeckte Verbindlichkeiten.
We have enough debt at the national level and even more unfunded liabilities.
Europarl v8

Wir haben schon viel zu lange einen Regimewechsel im Iran gefordert.
We have been asking for a change of regime in Iran for far too long.
Europarl v8

Wir haben schon jetzt, mit drei verschiedenen Zeitzonen, genug Komplikationen.
There are already enough complications in the EU today with three different time zones.
Europarl v8

Und einen breiten Konsens, Herr Präsident, haben wir jetzt schon erreicht.
And, Mr President, at least so far, we have an enormous degree of consensus.
Europarl v8

Wir haben auch schon gelegentlich über Einzelfragen gesprochen.
We have also had the occasion to discuss some individual issues.
Europarl v8

Wir haben eigentlich schon genügend über all diese Grundsätze gesprochen.
We have actually talked enough about all these principles.
Europarl v8

Mit dessen Erörterung haben wir auch schon begonnen.
We have already started to discuss this.
Europarl v8

Das haben wir schon des öfteren im Parlament gefordert.
We have already requested this in Parliament on more than one occasion.
Europarl v8

Warum also haben wir dies nicht schon früher getan?
Why didn't we do it before?
Europarl v8

Das haben wir alles schon getan.
We have already done all of this.
Europarl v8

Erstens: Haben wir schon eine erfolgversprechende Strategie EU 2020?
Firstly, do we already have a Europe 2020 strategy that promises success?
Europarl v8