Translation of "Haben wir schon" in English
Warum
haben
wir
schon
nach
einem
Jahr
diese
Agentur
in
Frage
gestellt?
Why
did
we
call
this
agency
into
question
after
only
a
year?
Europarl v8
Wir
haben
schon
viele
Male
über
die
Lage
im
Iran
diskutiert.
We
have
already
debated
the
situation
in
Iran
on
many
occasions.
Europarl v8
Wir
haben
schon
im
Dezember
genau
die
gleiche
Diskussion
geführt.
We
had
exactly
the
same
discussion
in
December.
Europarl v8
Wir
haben
ja
schon
gehört,
welches
politische
Symptom
hier
vorliegt.
We
have
already
heard
about
the
political
symptoms.
Europarl v8
Wir
haben
schon
früher
in
diesem
Forum
erörtert,
wie
wichtig
das
ist.
We
were
discussing
earlier
in
this
forum
how
important
that
is.
Europarl v8
Aber
vielleicht
haben
wir
darauf
schon
eine
Antwort.
But
maybe
we
have
an
answer
to
that.
Europarl v8
Wir
haben
schon
bei
der
Gentechnik
die
gleiche
Strategie
verfolgt.
We
used
the
same
strategy
for
genetic
engineering.
Europarl v8
Wir
haben
davon
schon
zum
Beispiel
im
Fall
Griechenlands
Gebrauch
gemacht.
We
have
already
started
to
use
this,
for
instance,
in
the
case
of
Greece.
Europarl v8
Das
haben
wir
schon
klar
und
deutlich
in
Artikel
15
der
Rahmenrichtlinie
gesagt.
We
have
already
stated
that
quite
clearly
in
Article
15
of
the
framework
directive.
Europarl v8
Das
haben
wir
auch
schon
bei
einigen
anderen
Punkten
so
gemacht.
Now,
this
is
what
we
have
just
done
on
some
other
items.
Europarl v8
Es
würde
ein
neues
Handelshemmnis
sein,
und
derer
haben
wir
schon
genug.
It
would
simply
create
yet
another
trade
barrier,
and
we
have
enough
of
those
already.
Europarl v8
Wir
haben
jetzt
schon
eine
Reihe
von
Vorschlägen
dazu
unterbreitet.
So
we
have
taken
the
opportunity
of
making
a
number
of
suggestions.
Europarl v8
Hier
haben
wir
inzwischen
schon
genügend
Aktionen.
We
now
have
enough
projects
in
this
area.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wir
haben
hier
schon
mehrmals
über
Menschenrechtsverletzugen
im
Tschad
diskutiert.
Madam
President,
we
have
often
debated
human
rights
violations
in
Chad.
Europarl v8
Wir
haben
schon
jetzt
eine
überproportionale
Güterverkehrszunahme
aus
den
künftigen
Beitrittsländern.
We
are
already
witnessing
an
excessive
increase
in
goods
transport
from
the
candidate
countries.
Europarl v8
Das
haben
wir
auch
schon
beim
Grünbuch
für
effiziente
Preise
im
Verkehr
gesehen.
We
have
seen
this
before
in
the
case
of
the
Green
Paper
on
efficient
pricing
in
transport.
Europarl v8
Über
das
Grundsätzliche
dieses
sehr
erfolgreichen
SOKRATES-Programms
haben
wir
schon
zur
Genüge
diskutiert.
We
have
had
enough
discussions
about
the
principles
of
this
most
successful
Socrates
programme.
Europarl v8
Wir
haben
schon
seit
einiger
Zeit
eine
Union
für
das
Schwarze
Meer
vorgeschlagen.
We
have
been
proposing
a
Union
for
the
Black
Sea
for
some
time.
Europarl v8
Wir
haben
schon
undichte
Stellen
erlebt,
die
für
offizielle
Dokumente
ausgegeben
wurden.
We
have
seen
leaks
purporting
to
be
official
documents.
Europarl v8
Wir
haben
schon
genug
Schulden
auf
nationaler
Ebene
und
noch
mehr
ungedeckte
Verbindlichkeiten.
We
have
enough
debt
at
the
national
level
and
even
more
unfunded
liabilities.
Europarl v8
Wir
haben
schon
viel
zu
lange
einen
Regimewechsel
im
Iran
gefordert.
We
have
been
asking
for
a
change
of
regime
in
Iran
for
far
too
long.
Europarl v8
Wir
haben
schon
jetzt,
mit
drei
verschiedenen
Zeitzonen,
genug
Komplikationen.
There
are
already
enough
complications
in
the
EU
today
with
three
different
time
zones.
Europarl v8
Und
einen
breiten
Konsens,
Herr
Präsident,
haben
wir
jetzt
schon
erreicht.
And,
Mr
President,
at
least
so
far,
we
have
an
enormous
degree
of
consensus.
Europarl v8
Wir
haben
auch
schon
gelegentlich
über
Einzelfragen
gesprochen.
We
have
also
had
the
occasion
to
discuss
some
individual
issues.
Europarl v8
Wir
haben
eigentlich
schon
genügend
über
all
diese
Grundsätze
gesprochen.
We
have
actually
talked
enough
about
all
these
principles.
Europarl v8
Mit
dessen
Erörterung
haben
wir
auch
schon
begonnen.
We
have
already
started
to
discuss
this.
Europarl v8
Das
haben
wir
schon
des
öfteren
im
Parlament
gefordert.
We
have
already
requested
this
in
Parliament
on
more
than
one
occasion.
Europarl v8
Warum
also
haben
wir
dies
nicht
schon
früher
getan?
Why
didn't
we
do
it
before?
Europarl v8
Das
haben
wir
alles
schon
getan.
We
have
already
done
all
of
this.
Europarl v8
Erstens:
Haben
wir
schon
eine
erfolgversprechende
Strategie
EU
2020?
Firstly,
do
we
already
have
a
Europe
2020
strategy
that
promises
success?
Europarl v8